La Caverna
الكهف Al-KahfVersículo (Español)
[18:61] Pero cuando alcanzaron la confluencia se olvidaron del pescado, al que Dios resucitó y emprendió milagrosamente el camino hacia el mar.
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ سَرَبٗا} (61)
El pronombre en Su dicho: «entre ambos» se refiere a los dos mares; así lo dijo Mujāhid. Y «as-sarab» es el sendero o conducto; así lo dijo Mujāhid.
Qatāda dijo: el agua se congeló y se volvió como un espejismo.
La mayoría de los exegetas sostiene que el pez dejó vacío el lugar de su deslizamiento, y que Moisés caminó sobre él siguiendo al pez, hasta que el camino lo condujo a una isla en el mar, y allí encontró a al-Jaḍir.
Y lo aparente de los relatos y del Libro es que, en verdad, encontró a al-Jaḍir en la orilla del mar. Y Su dicho: «olvidaron su pez»; el olvido, en realidad, fue únicamente del joven. Se dijo: el sentido es que olvidó informar a Moisés de lo que vio del estado del pez; y se atribuyó el olvido a ambos por la compañía, como en Su dicho, Altísimo: «y de ambos salen la perla y el coral [10609]» [ar-Raḥmān: 22], cuando en realidad sale del salado; y como en Su dicho: «¡Oh asamblea de los genios y de los humanos! ¿Acaso no vinieron a vosotros mensajeros de entre vosotros... [10610]», cuando en realidad los mensajeros son de los humanos, no de los genios.
Y en al-Bujārī: «Entonces dijo a su joven: “No te impondré sino que me informes en el punto en que el pez se separe de ti”. Dijo: “No has impuesto mucho”. Y eso es Su dicho —poderoso y majestuoso—: “Y cuando Moisés dijo a su joven...”». (Yūshaʿ ibn Nūn —no es de parte de Saʿīd [10611]— dijo: “Mientras él estaba a la sombra de una roca, en un lugar húmedo [10612], he aquí que el pez se agitó, se agitó [10613] el pez, y Moisés estaba dormido. Entonces su joven dijo: ‘No lo despertaré’. Y cuando despertó, olvidó informarle. Y el pez siguió agitándose hasta que entró en el mar. Y Dios detuvo para él el curso del mar, hasta que su huella fue como si estuviera en piedra”. Me dijo ʿAmr [10614]: “Así, como si su huella estuviera en piedra”, y formó un círculo entre sus dos pulgares y los dedos que les siguen). Y en otra versión: «Y Dios detuvo para el pez el curso del agua, y quedó como un arco [10615]». Luego, cuando despertó, su compañero olvidó informarle acerca del pez; y ambos siguieron el resto de su día y su noche, hasta que al día siguiente Moisés dijo a su joven: «Tráenos nuestro almuerzo; ciertamente hemos encontrado en este viaje nuestro fatiga». Y Moisés no encontró fatiga hasta que rebasó el lugar que Dios le había señalado. Entonces su joven le dijo: «¿Has visto cuando nos refugiamos junto a la roca? En verdad, olvidé el pez, y no me hizo olvidarlo sino Satanás, para que lo recordara».
Y se dijo: el olvido fue de ambos, por Su dicho —Altísimo—: «olvidaron», y así atribuyó el olvido a los dos. Y ello porque el inicio de cargar el pez fue de Moisés, pues él fue quien lo ordenó; luego, cuando se pusieron en marcha, su joven fue quien lo llevaba, hasta que se refugiaron junto a la roca y descendieron.
[10609]
:véase t. ___, p. 161.
[10610]
:véase t. ___, p. 85.
[10611]
:es decir, dijo Ibn Jurayj —uno de los transmisores del ḥadiz—: la mención del nombre del joven no procede de Saʿīd ibn Jubayr. (Qasṭallānī).
[10612]
:Tharyān: se dice “lugar tharyān” y “tierra tharyā” cuando en su polvo hay humedad y rocío.
[10613]
:tataḍarrab: se agitó y se movió cuando revivió en el cesto.
[10614]
:es decir, dijo Ibn Jurayj: “me dijo ʿAmr...”, etc.
[10615]
:aṭ-ṭāq: el arco de la construcción..
Notas y Referencias
[10609] Véase t. ___, p. 161.
[10610] Véase t. 7, p. 85.
[10611] Es decir, dijo Ibn Jurayj —uno de los transmisores del ḥadiz—: la mención del nombre del joven no procede de Saʿīd ibn Jubayr. (Qasṭallānī).
[10612] Tharyān: se dice “lugar tharyān” y “tierra tharyā” cuando en su polvo hay humedad y rocío.
[10613] tataḍarrab: se agitó y se movió cuando revivió en el cesto.
[10614] Es decir, dijo Ibn Jurayj: “me dijo ʿAmr...”, etc.
[10615] aṭ-ṭāq: el arco de la construcción..