El Viaje Nocturno
الإسراء Al-IsraVersículo (Español)
[17:99] ¿Acaso no ven que Dios, Quien ha creado los cielos y la Tierra, tiene el poder de crearlos nuevamente? Les ha establecido un plazo determinado para su resurrección, pero los idólatras lo niegan con incredulidad.
Tafsir de Al-Qurtubi
{۞¿Acaso no han visto que Allah, Quien creó los cielos y la tierra, es capaz de crear otros semejantes a ellos? Y les ha fijado un plazo en el que no hay duda; pero los injustos no quisieron sino ingratitud (incredulidad).} (99)
Dijo el Altísimo:
«Ese es su pago por haber negado Nuestras aleyas»;
esto es: ese castigo es la retribución de su incredulidad.
«Y dijeron: “¿Acaso cuando seamos huesos y despojos?”»;
esto es: polvo.
«“¿Seremos, en verdad, resucitados como una creación nueva?”».
Negaron, pues, la resurrección, y Allah —exaltado sea— les respondió diciendo:
«¿Acaso no han visto que Allah, Quien creó los cielos y la tierra, es capaz de crear otros semejantes a ellos? Y les ha fijado un plazo en el que no hay duda».
Se dijo: en el discurso hay anteposición y posposición; es decir: «¿Acaso no han visto que Allah, Quien creó los cielos y la tierra y les ha fijado un plazo en el que no hay duda, es capaz de crear otros semejantes a ellos?».
Y el plazo: es el tiempo de su permanencia en la vida mundanal, luego su muerte; y eso es algo en lo que no hay duda, pues es observable.
Y se dijo: es respuesta a su dicho:
«“O haz caer el cielo sobre nosotros, como has pretendido, en pedazos”»
[Al-Isrā’: 92].
Y se dijo: es el Día de la Resurrección.
«Pero los injustos no quisieron sino ingratitud (incredulidad)»;
esto es: los asociadores no quisieron sino negar ese plazo y las aleyas de Allah.
Y se dijo: ese plazo es el momento de la resurrección, y no debe dudarse de él.
Notas y Referencias
(No se generaron)