El Viaje Nocturno
الإسراء Al-IsraVersículo (Español)
[17:52] El día que los convoque responderán alabándolo, y les parecerá que no han permanecido [en las tumbas] sino poco tiempo.
Tafsir de Al-Qurtubi
{El día en que Él os llame, y responderéis con Su alabanza, y pensaréis que no permanecisteis sino poco} (52)
Palabras del Altísimo:
«El día en que Él os llame, y responderéis con Su alabanza».
El llamamiento: es la convocatoria al lugar de la Reunión mediante una palabra que las criaturas oyen; en ella Dios —Altísimo sea— los llama a salir.
Y se dijo: por medio del clamor que escuchan, el cual será para ellos un convocante a reunirse en la tierra de la Resurrección.
Dijo el Profeta —la paz y las bendiciones sean con él—:
(En verdad, seréis llamados el Día de la Resurrección por vuestros nombres y los nombres de vuestros padres; así pues, embelleced vuestros nombres).
«y responderéis con Su alabanza».
Es decir, por ser Él merecedor de la alabanza por la vivificación.
Y dijo Abū Sahl: es decir: «y alabado sea Dios», como dijo:
Pues, por la alabanza de Dios, no he vestido la túnica de un libertino*** ni me cubro con el velo de una traición
Y se dijo: alabando a Dios —Altísimo sea— con vuestras lenguas.
Dijo Saʿīd ibn Jubayr: los incrédulos saldrán de sus tumbas diciendo «¡Gloria a Ti y con Tu alabanza!», pero no les aprovechará el reconocimiento de ese día. Y dijo Ibn ʿAbbās [10277]:
«con Su alabanza»: por Su orden; es decir, reconocéis que Él es vuestro Creador.
Y dijo Qatāda: por Su conocimiento y Su obediencia.
Y se dijo: el sentido es: por Su poder.
Y se dijo: por Su llamamiento a vosotros.
Dijeron nuestros sabios: y esto es lo correcto, pues el soplo en la Trompeta no es sino una causa para la salida de los moradores de las tumbas; en realidad, la salida de las criaturas es por la llamada de la Verdad.
Dijo Dios —Altísimo sea—: «El día en que Él os llame, y responderéis con Su alabanza», y se levantarán diciendo: «¡Gloria a Ti, oh Dios nuestro, y con Tu alabanza!».
Dijo: así, el Día de la Resurrección es un día que comienza con la alabanza y concluye con ella.
Dijo Dios —Altísimo sea—: «El día en que Él os llame, y responderéis con Su alabanza»; y dijo al final: «Y se decidió entre ellos con la verdad, y se dijo: “La alabanza pertenece a Dios, Señor de los mundos” [10278]» [Az-Zumar: 75].
«y pensaréis que no permanecisteis sino poco».
Es decir: entre los dos soplos; y ello porque el castigo cesa para los castigados entre los dos soplos, y eso durante cuarenta años, y duermen.
Y esto es la palabra del Altísimo: «¿Quién nos ha resucitado de nuestro lecho? [10279]» [Yā-Sīn: 52]; y sería algo particular de los incrédulos.
Y dijo Mujāhid: para los incrédulos hay una cabezada antes del Día de la Resurrección en la que encuentran el sabor del sueño; y cuando se clama a los moradores de las tumbas, se levantan aterrorizados.
Y dijo Qatāda: el sentido es que la vida mundanal se les hizo insignificante a sus ojos y pequeña cuando vieron el Día de la Resurrección.
Al-Ḥasan: «y pensaréis que no permanecisteis sino poco»: en la vida mundanal, por la larga permanencia vuestra en la Otra.