El Viaje Nocturno
الإسراء Al-IsraVersículo (Español)
[17:34] No utilicen los bienes del huérfano a menos que sea para beneficiarlo, y entréguenselos cuando alcance la madurez. Cumplan con sus compromisos, porque se los interrogará por ellos.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y no os acerquéis a los bienes del huérfano sino de la manera que sea mejor, hasta que alcance su plena madurez. Y cumplid el pacto. Ciertamente, el pacto será preguntado} (34)
En ello hay dos cuestiones:
La primera:
Su dicho —Exaltado sea—:
«Y no os acerquéis a los bienes del huérfano sino de la manera que sea mejor, hasta que alcance su plena madurez».
Ya ha precedido el discurso sobre ello en Al-An‘ām
[10227]
La segunda:
Su dicho —Exaltado sea—:
«Y cumplid el pacto».
Ya ha precedido el discurso sobre ello en más de un lugar
[10228]
Dijo Az-Zajjāj:
Todo cuanto Dios ordena y prohíbe forma parte del pacto.
«Ciertamente, el pacto será preguntado»
por él; y se ha omitido [el complemento],
como en Su dicho:
«y hacen lo que se les ordena
[10229]» [At-Taḥrīm: 6] con respecto a ello. Y se ha dicho: ciertamente el pacto será interrogado a modo de recriminación para quien lo quebranta, y se le dirá: “lo quebrantaste”, del mismo modo que se interroga a la enterrada viva a modo de recriminación para quien la enterró
[10230]
[10227]
:Véase t. 7, p. 130.
[10228]
:Véase t. 1, p. 332.
[10229]
:Véase t. 18, p. 196.
[10230]
:Véase t. 19, p. 230 y ss.