17

El Viaje Nocturno

الإسراء Al-Isra
Aya 18

Versículo (Español)

[17:18] Quienes prefieran los placeres transitorios de la vida mundanal sepan que se los concederé a quien Yo quiera, pero les destinaré el Infierno, donde ingresarán humillados y condenados [por haberse olvidado de obrar para la otra vida].

Tafsir de Al-Qurtubi

{Quien desee lo inmediato, le apresuramos en ello lo que queremos, para quien queremos; luego le destinamos el Infierno, en el que arderá, reprobado y rechazado} (18) Palabras del Altísimo: «Quien desee lo inmediato» esto es, la vida mundana; y lo que se pretende es la morada inmediata, y por ello se expresó mediante el atributo[10175] en lugar de lo calificado. «Le apresuramos en ello lo que queremos, para quien queremos» es decir: no le damos de ella sino lo que queremos; luego le pedimos cuenta por su obra, y su desenlace es la entrada en el Fuego. «Reprobado, rechazado» es decir: expulsado, alejado de la misericordia de Dios. Esta es la descripción de los hipócritas libertinos, y de los ostentadores complacientes, que se revisten del islam y de la obediencia para alcanzar lo inmediato de la vida mundana, de botines y otras cosas; no se les acepta esa obra en la Otra Vida, y en la vida mundana no se les da sino lo que se les ha asignado. Ya se ha mencionado en «Hūd»[10176] que esta aleya restringe las aleyas absolutas; considéralo.

Notas y Referencias

[10175] En هـ ج: خ: «en lugar de lo calificado mediante el atributo».

[10176] Véase t. 9, p. 13.