El Viaje Nocturno
الإسراء Al-IsraVersículo (Español)
[17:105] Lo he revelado [al Corán] con la verdad y lo he protegido para que así les llegue. No te he enviado [¡oh, Mujámmad!] sino como albriciador y amonestador.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y con la verdad lo hicimos descender, y con la verdad descendió. Y no te enviamos sino como portador de buenas nuevas y amonestador} (105)
Dijo el Altísimo:
«Y con la verdad lo hicimos descender, y con la verdad descendió».
Esto está conectado con lo anterior, en lo relativo a la mención de los milagros y del Corán. Y el pronombre remite al Corán. En cuanto al aspecto de la reiteración en Su dicho: «y con la verdad descendió», es posible que el sentido del primero sea: hicimos obligatorio su descenso con la verdad.
Y el sentido del segundo: que descendió llevando en sí la verdad, como cuando se dice: «salió con sus vestidos», es decir, llevando puestos sus vestidos. Y se dijo que la bā’ en «y con la verdad» del primero tiene el sentido de «con» (maʿa), esto es: «con la verdad», como tu dicho: «el emir montó con su espada», es decir, con su espada.
«Y con la verdad descendió»: es decir, con Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—, esto es, descendió sobre él, como dices: «descendí en (bi-) Zayd». Y se dijo: es posible que el sentido sea: y con la verdad decretamos que descendiera; y así mismo descendió.
Notas y Referencias
(No se generaron)