16

Las Abejas

النحل An-Nahl
Aya 89

Versículo (Español)

[16:89] [El Día del Juicio] haré surgir de cada nación [a su Profeta] para que atestigüe en contra de ellos, y a ti [¡oh, Mujámmad!] como testigo de tu nación. Te he revelado el Libro que contiene todas las explicaciones, el cual es guía, misericordia y albricias para los musulmanes que se someten a Dios.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y el día en que suscitaremos en cada comunidad un testigo contra ellos, de entre ellos mismos; y te traeremos a ti como testigo contra estos. Y hemos hecho descender sobre ti el Libro como elucidación de toda cosa, y guía, y misericordia, y buena nueva para los musulmanes} (89) Dijo —Exaltado sea—: «Y el día en que suscitaremos en cada comunidad un testigo contra ellos, de entre ellos mismos», y son los profetas, testigos contra sus comunidades el Día de la Resurrección, de que ciertamente transmitieron el Mensaje y los llamaron a la fe. En cada época hay un testigo, aunque no sea profeta; y acerca de ellos hay dos opiniones: La primera: que son los imames de la guía, quienes son los sucesores de los profetas. La segunda: que son los sabios, por medio de los cuales Dios preservó las legislaciones de Sus profetas.

Digo: según esto, no hubo intervalo alguno sin que en él hubiera quien afirmase la unicidad de Dios, como Quss ibn Sā‘ida, y Zayd ibn ‘Amr ibn Nufayl, acerca de quien el Profeta —Dios lo bendiga y le conceda paz— dijo: «Será resucitado como una comunidad él solo», y Saṭīḥ [10026], y Waraqa ibn Nawfal, acerca de quien el Profeta —Dios lo bendiga y le conceda paz— dijo: «Lo vi sumergirse en los ríos del Paraíso». Estos, y quienes fueron como ellos, son prueba contra la gente de su tiempo y testigos contra ellos. Y Dios sabe más. Y Su dicho: «Y te traeremos a ti como testigo contra estos», ya ha precedido en «Al-Baqara» y «An-Nisā’» [10027]

Dijo —Exaltado sea—: «Y hemos hecho descender sobre ti el Libro como elucidación de toda cosa», y su análogo es: «No hemos omitido en el Libro cosa alguna» [10028][Al-An‘ām: 38], y ya ha precedido. Mujāhid dijo: elucidación de lo lícito y lo ilícito.

[10026]:هو كاهن بني ذئب، كان يتكهن في الجاهلية، واسمه: ربيع بن ربيعة (راجع سيرة ابن هشام ص 9 طبع أوربا). [10027]:راجع ج 3 ص 154 و ج 5 ص 197. [10028]:راجع ج 6 ص 419.

Notas y Referencias

[10026] Era el adivino (kāhin) de Banū Ḏi’b; practicaba la adivinación en la época de la ignorancia (ŷāhiliyya), y su nombre era: Rabī‘ ibn Rabī‘a (véase la Sīra de Ibn Hišām, p. 9, edición de Europa).

[10027] Véase t. 3, p. 154, y t. 5, p. 197.

[10028] Véase t. 6, p. 419.