16

Las Abejas

النحل An-Nahl
Aya 77

Versículo (Español)

[16:77] Dios conoce los secretos de los cielos y de la Tierra. La Hora [del Día del Juicio] llegará tan rápido como un abrir y cerrar de ojos, o más rápido aún. Dios tiene poder sobre todas las cosas.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y a Allah pertenece lo oculto de los cielos y de la tierra. Y el asunto de la Hora no es sino como un parpadeo de la vista, o aún más cercano. En verdad, Allah es sobre toda cosa Poderoso} (77) Palabras del Altísimo: «Y a Allah pertenece lo oculto de los cielos y de la tierra». Ya se ha adelantado su significado [9987] Y esto está conectado con Su dicho: «En verdad, Allah sabe y vosotros no sabéis» [An-Naḥl: 74], es decir: la legislación de lo lícito y lo ilícito sólo es adecuada por parte de quien abarca las consecuencias y los intereses; y vosotros, ¡oh asociadores!, no los abarcáis, ¿cómo, pues, os arrogáis el dictamen? «Y el asunto de la Hora no es sino como un parpadeo de la vista», y en ella seréis retribuidos por vuestras obras. Y la Hora: es el tiempo en que se alza la Resurrección; fue llamada “Hora” porque sorprende a la gente en una hora, y las criaturas mueren por un clamor. Y el “lamḥ”: es mirar con rapidez; se dice: lamḥahu lamḥan wa-lamḥānan. Y el sentido de la interpretación es que, puesto que la Hora ha de venir necesariamente, se la hizo, en cuanto a cercanía, como el parpadeo de la vista. Az-Zaǧǧāǧ dijo: no quiso decir que la Hora llegue en un parpadeo de la vista, sino que describió la rapidez del poder para hacerla venir; es decir: Dice a la cosa: «Sé, y es». Y se dijo: se la comparó con el parpadeo de la vista porque la vista alcanza el cielo pese a la lejanía que hay entre él y la tierra. Y se dijo: es una comparación de cercanía, como cuando alguien dice: «El año no es sino un instante», y lo semejante. Y se dijo: el sentido es que, para Allah, es así, no para las criaturas; su prueba es Su dicho: «En verdad, ellos lo ven lejano. Y Nosotros lo vemos cercano [9988]». [Al-Maʿāriǧ: 6-7]. «o aún más cercano»: no es que «o» sea para la duda, sino para la comparación, por cualquiera de las dos que quiera quien establece el símil. Y se dijo: entra por la duda del destinatario. Y se dijo: «o» está en el lugar de “más bien”. «En verdad, Allah es sobre toda cosa Poderoso» ya se ha adelantado [9989]

[9987] :Véase t. 9, p. 117. [9988] :Véase t. 18, p. 283. [9989] :Véase t. 1, p. 224.

Notas y Referencias

[9987] Véase t. 9, p. 117.

[9988] Véase t. 18, p. 283.

[9989] Véase t. 1, p. 224.