Las Abejas
النحل An-NahlVersículo (Español)
[16:32] Cuando los ángeles tomen las almas de los piadosos, les dirán: "¡Que la paz sea sobre ustedes! Ingresen al Paraíso como recompensa por sus obras".
Tafsir de Al-Qurtubi
{A quienes los ángeles toman en la muerte, siendo puros, les dicen: «¡Paz sobre vosotros! Entrad en el Paraíso por lo que solíais obrar»} (32)
Palabra del Altísimo:
«A quienes los ángeles toman en la muerte, siendo puros».
Al-A‘mash y Ḥamza leyeron «يَتَوَفَّاهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ» en ambos lugares con yā’ (en tercera persona), y lo prefirió Abū ‘Ubayd; por lo que se transmitió de Ibn Mas‘ūd, quien dijo: Ciertamente Quraysh pretendieron que los ángeles son hembras, así que mencionadlos vosotros (en masculino). Los demás lo leyeron con tā’ (en segunda persona), porque lo pretendido es el conjunto de los ángeles.
Y respecto a «puros», hay seis opiniones: la primera: «puros», es decir, limpios de la asociación (shirk). La segunda: rectos. La tercera: cuyas obras y palabras son puras. La cuarta: de buen ánimo, confiados en lo que encontrarán de la recompensa de Dios —Altísimo sea—. La quinta: con el alma complacida por el retorno a Dios. La sexta: «puros», esto es, que su muerte sea buena y fácil, sin dificultad ni dolor, a diferencia de cómo se toma el alma del incrédulo y del mezclado. Y Dios sabe más.
«Les dicen: Paz sobre vosotros» admite dos sentidos: uno de ellos, que la paz sea un anuncio para ellos de la muerte. El segundo: que sea una buena nueva para ellos del Paraíso; porque la paz es seguridad.
E Ibn al-Mubārak mencionó —dijo—: me narró Ḥaywa; dijo: me informó Abū Ṣakhr [9865] de Muḥammad ibn Ka‘b al-Quraẓī, quien dijo: cuando el alma del siervo creyente se concentra [9866], se le acerca el ángel de la muerte y le dice: «¡Paz sobre ti, amigo de Dios! Dios te transmite el saludo de paz». Luego recitó con esta aleya: «A quienes los ángeles toman en la muerte, siendo puros, les dicen: Paz sobre vosotros».
Y dijo Ibn Mas‘ūd: cuando viene el ángel de la muerte a tomar el alma del creyente, dice: «Tu Señor te transmite el saludo de paz».
Y dijo Muǧāhid: ciertamente al creyente se le da la buena nueva de la rectitud de su hijo después de él, para que se serene su ojo. Ya hemos tratado esto en el libro At-Tadhkira y allí mencionamos las noticias transmitidas acerca de este sentido; y alabado sea Dios.
«Entrad en el Paraíso» admite dos sentidos: uno de ellos, que su significado sea: recibid la buena nueva de entrar en el Paraíso. El segundo: que se lo digan en la Otra Vida.
«Por lo que solíais obrar»; es decir, en la vida mundanal, de obras rectas.