15

Al-Hijr

الحجر Al-Hijr
Aya 55

Versículo (Español)

[15:55] Dijeron: "Te albriciamos con la verdad. No seas de quienes han perdido la esperanza".

Tafsir de Al-Qurtubi

{Dijeron: «Te damos la buena nueva con la verdad; no seas, pues, de los desesperados»} (55) Su dicho —Exaltado sea—: «Dijeron: “Te damos la buena nueva con la verdad”»; es decir, con aquello en lo que no hay incumplimiento, y que el hijo es inevitable. «No seas, pues, de los desesperados»; es decir, de los que desesperan de tener un hijo; y él había desesperado de tener descendencia por lo extremo de la vejez. La lectura de la generalidad es: «de los qāniṭīn», con alif. Al-Aʿmaš y Yaḥyà b. Waṯṯāb leyeron: «de los qinṭīn», sin alif. Y se transmitió de Abū ʿAmr. Es una forma apocopada de «al-qāniṭīn». Y es posible que sea de la lengua de quien dice: qanaṭa yaqnuṭu, como ḥaḏira yaḥḏaru. La apertura de la nūn y su cierre, en «yaqnuṭu», son dos lenguas que han sido leídas. Y se ha consignado en ello «yaqnuṭu» con ḍamma. No se ha atestiguado en ello «qanaṭa yaqnuṭu». Y quien abre la nūn en el pasado y en el presente, ha reunido entre las dos lenguas: tomó en el pasado la lengua de quien dice: qanaṭa yaqniṭu, y en el presente la lengua de quien dice: qaniẓa yaqnaṭu; lo mencionó al-Mahdawī.

Notas y Referencias

(No se generaron)