Al-Hijr
الحجر Al-HijrVersículo (Español)
[15:31] excepto Iblís, que se negó a ser de quienes hicieron la reverencia.
Tafsir de Al-Qurtubi
{EXCEPTO IBLĪS: rehusó estar con los que se postran} (31)
Palabras del Altísimo:
«Y se postraron los ángeles, todos ellos en conjunto. Excepto Iblīs».
En ello hay dos cuestiones:
La primera:
No hay duda de que Iblīs estaba ordenado a postrarse; por Su dicho:
«¿Qué te impidió que no te postraras cuando te lo ordené
[9662]»
[Al-A‘rāf: 12].
Y lo que se lo impidió fue la soberbia y el engreimiento, como ya se adelantó en «Al-Baqara»
[9663] con su explicación.
Luego se dijo: era de los ángeles, de modo que es una excepción del mismo género.
Y dijo un grupo: no era de los ángeles, de modo que es una excepción discontinua. Ya pasó en «Al-Baqara
[9664]» todo esto con detalle.
Dijo Ibn ‘Abbās: Al-Jānn es el padre de los genios, y no son demonios. Los demonios son la descendencia de Iblīs; no mueren sino con Iblīs. Los genios mueren, y entre ellos hay creyente y hay incrédulo. Así, Adán es el padre de los humanos; Al-Jānn es el padre de los genios; e Iblīs es el padre de los demonios. Lo mencionó Al-Māwardī. Y lo que se adelantó en «Al-Baqara» contradice esto; considérese allí.
La segunda:
La excepción de un género distinto del género es válida según Al-Shāfi‘ī; de modo que si dijera: «Fulano me debe un dinar, excepto una prenda», o «diez prendas, excepto un qafīz de trigo», y lo semejante a ello, sería aceptado, y no se le descuenta del monto el valor de la prenda ni del trigo. En esto son iguales las cosas medidas por capacidad, las pesadas y las cuantificadas.
Y dijeron Mālik y Abū Ḥanīfa —Dios esté complacido con ambos—: la excepción de lo medido por capacidad respecto de lo pesado, y de lo pesado respecto de lo medido por capacidad, es válida; de modo que si exceptuara dirhames del trigo, o trigo de los dirhames, se aceptaría. Pero si exceptúa los bienes tasables (muqawwamāt) de lo medido por capacidad o de lo pesado, o lo medido por capacidad de los bienes tasables,
como que diga: «me obligo a diez dinares, excepto una prenda», o «diez prendas, excepto un dinar», la excepción no es válida, y el declarante queda obligado a la totalidad del monto.
Dijo Muḥammad ibn al-Ḥasan: la excepción de un género distinto no es válida, y el declarante queda obligado al conjunto
[9665] de lo que reconoció. La prueba para la opinión de Al-Shāfi‘ī es que el término de la excepción se usa en el mismo género y en género distinto. Dijo Dios —Altísimo sea—:
«No oirán allí frivolidad ni incitación al pecado, sino una palabra: “paz, paz”
[9666]»
[Al-Wāqi‘a: 25-26].
Así, exceptuó la “paz” del conjunto de la frivolidad. Y semejante a ello:
«Y se postraron los ángeles, todos ellos en conjunto. Excepto Iblīs».
E Iblīs es del conjunto de los ángeles.
Dijo Dios —Altísimo sea—:
«Excepto Iblīs: era de los genios, y se apartó del mandato de
[9667] su Señor»
[Al-Kahf: 50].
Y dijo el poeta:
Y una comarca en la que no hay ser humano *** salvo los ya‘āfīr y salvo los ‘īs
Así exceptuó los ya‘āfīr —que son los machos de las gacelas— y los ‘īs —que son los camellos blancos— de los seres humanos. Y semejante a ello es el dicho de Al-Nābigha
[9668]:
[Juramenté un juramento sin cláusula de excepción *** y no hay saber sino la buena opinión sobre un compañero]
Notas y Referencias
[9662] Véase t. 7, p. 169.
[9663] Véase t. 1, p. 296 y p. 294.
[9664] Véase t. 1, p. 296 y p. 294.
[9665] En y: «todos».
[9666] Véase t. 17, p. 206.
[9667] Véase p. 419 de este volumen.
[9668] El autor —Dios tenga misericordia de él— no mencionó el verso de Al-Nābigha, o quizá se omitió por el copista. Y parece que alude a su dicho: حلفت يمينا غير ذي مثنوية ***ولا علم إلا حسن ظن بصاحب. Este verso lo citó Sībawayh en su Kitāb como testimonio de la acusativa de lo que viene después de «illā» en la excepción discontinua; porque la buena opinión no es parte del saber. «Al-mathnawiyya»: la excepción en el juramento. El sentido es: juré sin exceptuar en mi juramento; una buena opinión mía sobre mi compañero ocupó para mí el lugar del saber que obliga al juramento. (Véase el Kitāb de Sībawayh).