Al-Hijr
الحجر Al-HijrVersículo (Español)
[15:3] Déjalos que coman, que disfruten y sean seducidos por el apego a esta vida mundanal, que ya sabrán.
Tafsir de Al-Qurtubi
{ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ} (3)
Consta de dos cuestiones:
La primera:
Su dicho —Exaltado sea—:
«Déjalos que coman y disfruten»
Es una amenaza para ellos.
«y que la esperanza los distraiga»
esto es: que los ocupe apartándolos de la obediencia.
Se dice: «lo distrajo de tal cosa», es decir, lo ocupó. Y él se distrae de la cosa: se distrae.
«pues pronto sabrán»
cuando vean la Resurrección y gusten las funestas consecuencias de lo que hicieron. Y esta aleya está abrogada por la espada.
La segunda:
En el Musnad de al-Bazzār, de Anas, dijo: el Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz— dijo:
( Cuatro cosas son de la desdicha: la rigidez del ojo, la dureza del corazón, la larga esperanza y la avidez por el mundo )
. Y la larga esperanza es una dolencia pertinaz y una enfermedad crónica; y cuando se afianza en el corazón, corrompe su temperamento y se agrava su tratamiento; no lo abandona dolencia alguna ni le aprovecha remedio; antes bien, deja exhaustos a los médicos y desesperan de su curación los sabios y los eruditos.
Y la realidad de la esperanza es: la avidez por el mundo y el entregarse a él, el amor por él y el apartarse de la Otra Vida. Y se transmitió
[9596] del Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz— que dijo:
( Se salvó el comienzo de esta comunidad por la certeza y el ascetismo, y perecerá su final por la avaricia y la esperanza )
Y se transmite de Abū al-Dardā’ —que Dios esté complacido con él— que se puso en pie sobre los peldaños de la mezquita de Damasco y dijo:
( ¡Oh gente de Damasco! ¿No escucháis a un hermano vuestro que os aconseja? En verdad, quienes os precedieron solían acumular mucho, edificar sólidamente y albergar esperanzas lejanas; y amaneció su acumulación en ruina, su edificación en sepulcros y su esperanza en engaño. He aquí ‘Ād: llenó las tierras de gente, riquezas, caballos y hombres;
¿quién me compra hoy su legado por dos dírhams? ) Y recitó:
Oh tú, el que abriga esperanzas —aunque se alejen— *** y pretende alcanzar su extremo
¿Cómo vas a lograr lo que esperas, ay de ti, si *** ni siquiera estás seguro de obtener lo más cercano?
Y dijo al-Ḥasan:
( Ningún siervo prolonga la esperanza sin que obre mal ) . ¡Y dijo verdad —que Dios esté complacido con él—! Pues la esperanza vuelve perezoso para la obra y engendra dilación y negligencia; trae consigo el ocuparse en otras cosas y el desfallecimiento, y hace que se apegue a la tierra y se incline hacia la pasión. Esto es algo observado a simple vista, de modo que no necesita explicación ni su autor requiere prueba; así como la brevedad de la esperanza impulsa a la obra, induce a apresurarse y exhorta a competir.
[9596]
: en y: «se transmite».
Notas y Referencias
[9596] En y: «se transmite».