José
يوسف YusufVersículo (Español)
[12:98] Respondió: "Pediré a mi Señor que los perdone, Él es el Absolvedor, el Misericordioso".
Tafsir de Al-Qurtubi
{Dijo: «Pronto pediré perdón por vosotros a mi Señor; ciertamente, Él es el Perdonador, el Misericordioso».} (98)
Palabras del Altísimo:
«Dijo: “Pronto pediré perdón por vosotros a mi Señor”».
Ibn ‘Abbās dijo: Posuso su súplica hasta el alba (sahar).
Al-Muthannà ibn aṣ-Ṣabāḥ transmitió de Ṭāwūs, quien dijo:
En el alba de la noche del viernes, y coincidió ello con la noche de ‘Āshūrā’. Y en la súplica de preservación —del libro de at-Tirmidhī—,
de Ibn ‘Abbās, que dijo:
Mientras estábamos junto al Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz—, llegó a él ‘Alī ibn Abī Ṭālib —Dios esté complacido con él—
y dijo:
—¡Por mi padre y mi madre! Este Corán se me escapa del pecho, y no me encuentro capaz de retenerlo.
Entonces el Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz— le dijo:
(¿Acaso no he de enseñarte unas palabras con las que Dios te beneficiará, y beneficiará con ellas a quien se las enseñes, y afirmará en tu pecho lo que has aprendido?).
Dijo: Sí, ¡oh Mensajero de Dios! Enséñamelas.
Dijo:
(Si es la noche del viernes, y puedes levantarte en el último tercio de la noche, pues es una hora presenciada y la súplica en ella es respondida; y ya dijo mi hermano Ya‘qūb a sus hijos:
«Pronto pediré perdón por vosotros a mi Señor»,
es decir: hasta que llegue la noche del viernes). Y mencionó el hadiz.
Y dijo Ayyūb ibn Abī Tamīma as-Sakhtiyānī, de Sa‘īd ibn Jubayr, que dijo:
«Pronto pediré perdón por vosotros a mi Señor»
(en) las noches blancas: la decimotercera, la decimocuarta y la decimoquinta, pues la súplica en ellas es respondida.
Y de ‘Āmir ash-Sha‘bī, que dijo:
«Pronto pediré perdón por vosotros a mi Señor»,
es decir: pediré a Yūsuf; si os perdona, pediré perdón por vosotros a mi Señor.
Y Sunayd ibn Dāwūd mencionó, diciendo:
Nos narró Hushaym; dijo: nos narró ‘Abd ar-Raḥmān ibn Isḥāq, de Muḥārib ibn Dithār, de su tío, que dijo: Solía ir a la mezquita al alba (sahar), y pasaba junto a la casa de Ibn Mas‘ūd, y le oía decir: «¡Oh Dios! Tú me ordenaste y obedecí; me llamaste y respondí; y este es el alba: perdóname».
Luego me encontré con Ibn Mas‘ūd y le dije:
Unas palabras te oigo decir en el alba.
Dijo: Ciertamente Ya‘qūb pospuso (la súplica por) sus hijos hasta el alba con su dicho:
«Pronto pediré perdón por vosotros a mi Señor».
Notas y Referencias
(No se generaron)