12

José

يوسف Yusuf
Aya 16

Versículo (Español)

[12:16] Al anochecer, se presentaron ante su padre llorando.

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَجَآءُوٓ أَبَاهُمۡ عِشَآءٗ يَبۡكُونَ} (16) En él hay dos cuestiones:

La primera: Su dicho —Exaltado sea—: «Y vinieron a su padre por la noche»; esto es, de noche. Es un adverbio que puede ocupar el lugar de un circunstancial (ḥāl). Y sólo vinieron por la noche para estar más capacitados para excusarse en la oscuridad. Por eso se dijo: No pidas una necesidad de noche, pues el pudor está en los ojos; y no te excuses de día por una falta, no sea que tartamudees en la excusa. Se transmitió que Jacob —sobre él la paz—, cuando oyó su llanto, dijo: ¿Qué os pasa? ¿Ha ocurrido algo con el rebaño? Dijeron: No. Dijo: ¿Y dónde está José? Dijeron: Fuimos a competir en carrera y el lobo se lo comió. Entonces lloró y clamó diciendo: ¿Dónde está su camisa? según se expondrá, si Dios quiere. [8987] Y dijeron al-Suddī e Ibn Ḥibbān: que, cuando dijeron «el lobo se lo comió», cayó desvanecido; le vertieron agua encima y no se movió; lo llamaron y no respondió. Dijo Wahb: Y, ciertamente, Judá puso su mano sobre las salidas del aliento de Jacob y no percibió respiración, ni se le movió vena alguna. Entonces Judá les dijo: ¡Ay de nosotros ante el Juez del Día de la Retribución! Hemos perdido a nuestro hermano y hemos matado a nuestro padre. Y Jacob no recobró el sentido sino con el frescor del alba; recobró el sentido con la cabeza en el regazo de Rubīl. Dijo: ¡Oh Rubīl! ¿Acaso no te confié a mi hijo? ¿No te encomendé un encargo? Él dijo: ¡Oh padre mío! Deja de llorar; te lo diré. Entonces Jacob dejó de llorar, y dijo: ¡Oh padre mío! «En verdad, fuimos a competir en carrera y dejamos a José junto a nuestras pertenencias, y el lobo se lo comió».

La segunda: Dijeron nuestros sabios: esta aleya es prueba de que el llanto de una persona no indica la veracidad de su dicho, por la posibilidad de que sea fingimiento; pues entre la gente hay quien es capaz de ello y quien no lo es. Y se ha dicho: que la lágrima fabricada no pasa inadvertida, como dijo un sabio:

Cuando se entrelazan lágrimas en las mejillas *** se distingue quién lloró de quien fingió llorar

[8987] :de ʿA.

Notas y Referencias

[8987] de ʿA.