José
يوسف YusufVersículo (Español)
[12:106] La mayoría de los que creen en Dios caen en dedicarle actos de adoración a otros.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y la mayoría de ellos no cree en Allah sino estando asociados} (106)
Palabras del Altísimo:
«Y la mayoría de ellos no cree en Allah sino estando asociados».
Fue revelada acerca de un pueblo que reconocía a Allah como su Creador y el Creador de todas las cosas, pero adoraban a los ídolos; así lo dijo al-Hasan, y Muyāhid, y ‘Āmir aš-Ša‘bī y la mayoría de los exegetas.
Y dijo ‘Ikrima: es Su dicho:
«Y si les preguntas quién los creó, dirán: Allah
[9297]»
[Az-Zuẖruf: 87].
Luego Lo describen con atributos que no son los Suyos y Le ponen iguales.
Y al-Hasan también sostuvo: que son gente de la Escritura en quienes hay asociación e fe: creyeron en Allah y descreyeron de Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—; por tanto, su fe no es válida. Lo transmitió Ibn al-Anbārī.
Y dijo Ibn ‘Abbās: fue revelada acerca de la talbiya de los asociadores de los árabes: «Aquí estoy; no tienes asociado, salvo un asociado que es tuyo: tú lo posees y lo que él posee». Y de él también: que son los cristianos. Y de él también: que son los antropomorfistas: creyeron de manera general y asociaron de manera detallada.
Y se dijo: fue revelada acerca de los hipócritas.
El sentido es: «Y la mayoría de ellos no cree en Allah», es decir, con la lengua, sino que es incrédulo con el corazón. Lo mencionó al-Māwardī de al-Hasan también.
Y dijo ‘Aṭā’: esto es respecto de la súplica: los incrédulos olvidan a su Señor en la holgura; pero cuando les alcanza la aflicción, son sinceros en la súplica.
Su aclaración es Su dicho:
«Y creyeron que estaban cercados
[9298]»
[Yūnus: 22], la aleya.
Y Su dicho:
«Y cuando al ser humano le toca el daño, Nos invoca recostado
[9299]»
[Yūnus: 12], la aleya.
Y en otra aleya:
«Y cuando le toca el mal, es dueño de una súplica extensa
[9300]»
[Fuṣṣilat: 51].
Y se dijo: su sentido es que invocan a Allah para que los salve de la perdición; y cuando los salva, alguno de ellos dice: «Si no fuera por fulano, no nos habríamos salvado», o «si no fuera por el perro, el ladrón habría entrado en nuestra casa», y cosas semejantes; así atribuyen el favor de Allah a fulano, y Su protección al perro.
Digo: esto —y lo anterior— ocurre mucho entre el vulgo de los musulmanes. No hay fuerza ni poder sino en Allah, el Altísimo, el Inmenso.
Y se dijo: esta aleya fue revelada acerca del relato del humo.
Y ello es que, cuando el humo cubrió a la gente de La Meca en los años de sequía, dijeron:
«¡Señor nuestro! Aparta de nosotros el castigo; ciertamente somos creyentes
[9301]»
[Ad-Duẖān: 12].
Esa es su fe; y su asociación es su retorno a la incredulidad tras apartarse el castigo.
Su aclaración es Su dicho:
«Ciertamente volveréis»
[Ad-Duẖān: 15].
Y el retorno no se da sino después de un comienzo; así, el sentido de: «sino estando asociados» es: sino estando retornando a la asociación[9302] Y Allah sabe más.
[9297]
:véase t. 16, p. 123.
[9298]
:véase t. 8, p. 325 y p. 317.
[9299]
:véase t. 8, p. 325 y p. 317.
[9300]
:véase t. 15, p. 373 y p. 38.
[9301]
:véase t. 16, p. 132.
[9302]
:de ‘A; y en ‘A: «les alcanzó».