12

José

يوسف Yusuf
Aya 106

Versículo (Español)

[12:106] La mayoría de los que creen en Dios caen en dedicarle actos de adoración a otros.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y la mayoría de ellos no cree en Allah sino estando asociados} (106) Palabras del Altísimo: «Y la mayoría de ellos no cree en Allah sino estando asociados». Fue revelada acerca de un pueblo que reconocía a Allah como su Creador y el Creador de todas las cosas, pero adoraban a los ídolos; así lo dijo al-Hasan, y Muyāhid, y ‘Āmir aš-Ša‘bī y la mayoría de los exegetas. Y dijo ‘Ikrima: es Su dicho: «Y si les preguntas quién los creó, dirán: Allah [9297]» [Az-Zuẖruf: 87]. Luego Lo describen con atributos que no son los Suyos y Le ponen iguales. Y al-Hasan también sostuvo: que son gente de la Escritura en quienes hay asociación e fe: creyeron en Allah y descreyeron de Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—; por tanto, su fe no es válida. Lo transmitió Ibn al-Anbārī. Y dijo Ibn ‘Abbās: fue revelada acerca de la talbiya de los asociadores de los árabes: «Aquí estoy; no tienes asociado, salvo un asociado que es tuyo: tú lo posees y lo que él posee». Y de él también: que son los cristianos. Y de él también: que son los antropomorfistas: creyeron de manera general y asociaron de manera detallada. Y se dijo: fue revelada acerca de los hipócritas. El sentido es: «Y la mayoría de ellos no cree en Allah», es decir, con la lengua, sino que es incrédulo con el corazón. Lo mencionó al-Māwardī de al-Hasan también. Y dijo ‘Aṭā’: esto es respecto de la súplica: los incrédulos olvidan a su Señor en la holgura; pero cuando les alcanza la aflicción, son sinceros en la súplica. Su aclaración es Su dicho: «Y creyeron que estaban cercados [9298]» [Yūnus: 22], la aleya. Y Su dicho: «Y cuando al ser humano le toca el daño, Nos invoca recostado [9299]» [Yūnus: 12], la aleya. Y en otra aleya: «Y cuando le toca el mal, es dueño de una súplica extensa [9300]» [Fuṣṣilat: 51]. Y se dijo: su sentido es que invocan a Allah para que los salve de la perdición; y cuando los salva, alguno de ellos dice: «Si no fuera por fulano, no nos habríamos salvado», o «si no fuera por el perro, el ladrón habría entrado en nuestra casa», y cosas semejantes; así atribuyen el favor de Allah a fulano, y Su protección al perro.

Digo: esto —y lo anterior— ocurre mucho entre el vulgo de los musulmanes. No hay fuerza ni poder sino en Allah, el Altísimo, el Inmenso. Y se dijo: esta aleya fue revelada acerca del relato del humo. Y ello es que, cuando el humo cubrió a la gente de La Meca en los años de sequía, dijeron: «¡Señor nuestro! Aparta de nosotros el castigo; ciertamente somos creyentes [9301]» [Ad-Duẖān: 12]. Esa es su fe; y su asociación es su retorno a la incredulidad tras apartarse el castigo. Su aclaración es Su dicho: «Ciertamente volveréis» [Ad-Duẖān: 15]. Y el retorno no se da sino después de un comienzo; así, el sentido de: «sino estando asociados» es: sino estando retornando a la asociación[9302] Y Allah sabe más.

[9297] :véase t. 16, p. 123. [9298] :véase t. 8, p. 325 y p. 317. [9299] :véase t. 8, p. 325 y p. 317. [9300] :véase t. 15, p. 373 y p. 38. [9301] :véase t. 16, p. 132. [9302] :de ‘A; y en ‘A: «les alcanzó».

Notas y Referencias

[9297] Véase t. 16, p. 123.

[9298] Véase t. 8, p. 325 y p. 317.

[9299] Véase t. 8, p. 325 y p. 317.

[9300] Véase t. 15, p. 373 y p. 38.

[9301] Véase t. 16, p. 132.

[9302] De ‘A; y en ‘A: «les alcanzó».