Hud
هود HudVersículo (Español)
[11:99] La maldición los alcanzó en este mundo y perdurará hasta el Día del Juicio. ¡Qué terrible maldición los alcanzó!
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y fueron seguidos en esta [vida] por una maldición, y [también] el Día de la Resurrección. ¡Qué pésimo es el auxilio otorgado!} (99)
Palabras del Altísimo:
«Y fueron seguidos en esta [vida] por una maldición»,
es decir, en la vida mundanal.
«y [también] el Día de la Resurrección»,
es decir: y [por] la maldición del Día de la Resurrección; ya ha precedido este significado.
«¡Qué pésimo es el auxilio otorgado!».
Al-Kisā’ī y Abū ‘Ubayda transmitieron: rafadtu-hu arfidu-hu rafdan, es decir, lo auxilié y le di. Y el nombre del don es ar-rafd; esto es: ¡qué pésimo es el don y la ayuda! Ar-rafd es también el gran cuenco; así lo dijo al-Ŷawharī.
Y la elipsis es:
¡qué pésimo es el rafd, el rafd del que es provisto!
Al-Māwardī mencionó:
que ar-rafd, con la rā’ en fatḥa, es el cuenco; y ar-rifd, con la rā’ en kasra, es lo que hay en el cuenco de bebida; lo transmitió de al-Aṣma‘ī; como si con ello censurase lo que les dan de beber en el Fuego.
Y se dijo:
que ar-rafd es el aumento;
es decir:
¡qué pésimo es aquello con lo que se les incrementa, tras el ahogamiento, el Fuego!; así lo dijo al-Kalbī.
Notas y Referencias
(No se generaron)