Hud
هود HudVersículo (Español)
[11:70] Pero cuando observó que sus manos no lo tocaban [al ternero] sospechó de ellos y sintió temor, entonces le dijeron: "No temas, nosotros fuimos enviados al pueblo de Lot".
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ} (70)
La séptima:
Palabra de Dios, Altísimo:
«Cuando vio que sus manos no llegaban a él, los tuvo por extraños».
Quiere decir: los consideró extraños.
Se dice: nəkirtuka y ankartuka.
[8778] Y se dice: istankartuka cuando lo hallas distinto de como lo conocías. Dijo el poeta
[8779]:
Y me tuviste por extraño, y no fue aquello que tuviste por extraño*** de los sucesos sino las canas y la calvicie.
Así reunió entre las dos formas lingüísticas.
Y se dice: nəkirta para lo que ves con tus ojos; y ankarta para lo que percibes con tu corazón.