11

Hud

هود Hud
Aya 45

Versículo (Español)

[11:45] Noé invocó a su Señor diciendo: "¡Oh, Señor mío! Mi hijo era parte de mi familia [y pensé que no sería destruido]; Tu promesa es verdadera, y Tú eres el más justo de los jueces".

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ} (45) En ella hay cinco cuestiones:

La primera: Su dicho —Exaltado sea—: "Y Noé llamó a su Señor" esto es, Le invocó. "y dijo: ¡Señor mío! En verdad, mi hijo es de mi gente" esto es, de mi gente a quienes prometiste salvar del ahogamiento; en el discurso hay, pues, una elipsis. "y, ciertamente, Tu promesa es la verdad" esto es, la veracidad. Dijeron nuestros sabios: Noé no pidió a su Señor por su hijo sino a causa de Su dicho: "y a tu familia", y omitió Su dicho: "salvo aquel contra quien ya haya precedido la sentencia" [Hūd: 40]. Y como, a su entender, él era de su familia, dijo: "¡Señor mío! En verdad, mi hijo es de mi gente". Lo indica Su dicho: "y no seas de los incrédulos", esto es, no seas de aquellos que no son de ellos; pues, en su parecer, él era creyente, según su suposición, y Noé no habría dicho a su Señor: "En verdad, mi hijo es de mi gente" sino siendo eso así para él; pues es imposible que pida la destrucción de los incrédulos y luego pida la salvación de algunos de ellos. Y su hijo ocultaba la incredulidad y manifestaba la fe; entonces Dios —Exaltado sea— informó a Noé de aquello que Él posee en exclusiva del conocimiento de lo oculto; esto es: Yo he sabido del estado de tu hijo lo que tú no has sabido. Dijo al-Ḥasan: era un hipócrita; por eso Noé consideró lícito llamarle. Y también se transmitió de él: era hijo de su mujer; su prueba es la lectura de ʿAlī: "Y Noé llamó a su hijo". "Y Tú eres el más sabio de los jueces": sujeto y predicado; esto es: has juzgado para un pueblo la salvación y para otro pueblo el ahogamiento.

Notas y Referencias

(No se generaron)