11

Hud

هود Hud
Aya 2

Versículo (Español)

[11:2] [Diles, ¡oh, Mujámmad!:] "No adoren sino a Dios, yo he sido enviado a ustedes como amonestador y albriciador.

Tafsir de Al-Qurtubi

{أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ} (2) Palabras del Altísimo: «Que no adoréis sino a Dios». Al-Kisā’ī y al-Farrā’ dijeron: es decir, con «bi-an lā»; esto es: fue perfeccionada y luego detallada con «que no adoréis sino a Dios». Al-Zajjāj dijo: «li-allā»; esto es: fue perfeccionada y luego detallada para que no adoréis sino a Dios. Se dijo: ordenó a Su Mensajero que dijera a la gente: que no adoréis sino a Dios. «Ciertamente, yo soy para vosotros, de parte de Él»; es decir, de parte de Dios. «un amonestador»; es decir, un advertidor de Su castigo y de Su rigor para quien Le desobedezca. «y un portador de buenas nuevas»; del beneplácito y del Paraíso para quien Le obedezca. Y se dijo: es palabra de Dios al principio y al final; es decir: no adoréis sino a Dios; ciertamente, yo soy para vosotros, de parte de Él, un amonestador; es decir: Dios es para vosotros un amonestador contra la adoración de otro distinto de Él, como dijo: «y Dios os previene contra Sí mismo [8597]» [Āl ʿImrān: 28].

[8597] : Véase t. 4, p. 58 y p. 210.

Notas y Referencias

[8597] Véase t. 4, p. 58 y p. 210.