La Rivalidad
التكاثر At-TakathurVersículo (Español)
[102:5] Si hubieran sabido con certeza [el castigo de quienes consumen su vida en el afán de tener más y más, habrían cambiado el rumbo de sus vidas].
Tafsir de Al-Qurtubi
{¡No! Si supierais con certeza absoluta} (5)
Palabras del Altísimo:
{¡No! Si supierais con certeza absoluta}
Reitera «¡No!», y ello es reprensión y advertencia; porque a cada una de ellas le hace seguir otra cosa, como si dijera: no lo hagáis, pues os arrepentiréis; no lo hagáis, pues os haréis merecedores del castigo. Y la anexión del conocimiento a la certeza, como en la palabra del Altísimo: {En verdad, esto es la certeza de la verdad} [16338][al-Wāqiʿa: 95].
Y se ha dicho: la certeza aquí es la muerte; así lo dijo Qatāda. Y de él también: la resurrección; porque cuando llega, desaparece la duda; es decir, si supierais el conocimiento de la resurrección… Y la respuesta de «si» está elidida; es decir: si hoy supierais acerca de la resurrección lo que sabréis cuando os llegue el soplo del Cuerno, y se abran las tumbas dejando salir vuestros cuerpos, cómo será vuestra congregación, eso os ocuparía y apartaría de la rivalidad por la multiplicación en lo mundano.
Y se ha dicho: {¡No! Si supierais con certeza absoluta}, es decir, si ya [16339] se hubieran esparcido las hojas, y hubiera desdichado y bienaventurado.
Y se ha dicho: en estos tres lugares «¡No!» tiene el sentido de «¡Ea!»; así lo dijo Ibn Abī Ḥātim. Y al-Farrāʾ dijo: tiene el sentido de «ciertamente». Ya se ha tratado de ello de manera exhaustiva [16340]
[16338]
:[Aleya] 95 de la sura al-Wāqiʿa.
[16339]
:Así en las copias del original.
[16340]
:Véase vol. p. 147 y lo que sigue.