Los Corceles
العاديات Al-'AdiyatVersículo (Español)
[100:3] y sorprenden al amanecer
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا} (3)
Su dicho —Exaltado sea—:
{ فالمغيرات صبحا }
Los caballos acometen al enemigo al amanecer, según Ibn ‘Abbās y la mayoría de los exégetas. Solían, cuando querían realizar una incursión, marchar de noche y llegar al enemigo por la mañana, pues ese es un tiempo de descuido de la gente. Y de ello es Su dicho —Exaltado sea—:
{ فساء صباح المنذرين }
[16298][ الصافات : 177 ]
Y se dijo: por su poderío, acometían de día; y «صبحا», según esto, significa: abiertamente, por analogía con la manifestación del alba.
Ibn Mas‘ūd y ‘Alī —Dios esté complacido con ambos— dijeron: son los camellos que, con sus jinetes, se precipitan el día del sacrificio desde Minā hacia Ǧam‘. Y la Sunna es que no se precipiten hasta que amanezca; y esto mismo lo dijo al-Quraẓī.
La «الإغارة» es la rapidez en la marcha; y de ello es su dicho:
«¡Ilumínate, Ṯabīr[16299], para que podamos acometer!».
[16298]
: Aleya 177 de la sura aṣ-Ṣāffāt.
[16299]
: Ṯabīr: monte cercano a La Meca; está a la derecha de quien se dirige a ‘Arafa. Es decir: entra en el resplandor, que es la luz del sol.