Jonás
يونس YunusVersículo (Español)
[10:3] Su Señor es Dios. Creó los cielos y la Tierra en seis eras y luego se estableció sobre el Trono. Él es Quien decide todos los asuntos, nadie podrá interceder ante Él sin Su permiso. Ese es Dios, su Señor; adórenlo. ¿Es que no reflexionan?
Tafsir de Al-Qurtubi
{Ciertamente, vuestro Señor es Allah, Quien creó los cielos y la tierra en seis días; luego Se estableció sobre el Trono. Él dispone el asunto. No hay intercesor sino después de Su permiso. Ese es Allah, vuestro Señor: adoradlo, pues. ¿Acaso no reflexionáis?} (3)
Palabras del Altísimo:
"Ciertamente, vuestro Señor es Allah, Quien creó los cielos y la tierra en seis días; luego Se estableció sobre el Trono".
Ya se trató en Al-A‘rāf.
"Dispone el asunto".
Dijo Muŷāhid: lo decreta y lo determina Él solo.
Ibn ‘Abbās: nadie comparte con Él la disposición de Su creación.
Y se ha dicho: envía el asunto.
Y se ha dicho: lo hace descender.
Y se ha dicho: ordena con él y lo ejecuta; y el sentido es cercano. Así, Ŷibrīl para la revelación; Mīkā’īl para la lluvia; Isrāfīl para el cuerno; y ‘Azrā’īl para la toma (de las almas). Su realidad es hacer descender los asuntos en sus desenlaces, y su derivación procede de al-dubr (lo posterior). Y “el asunto” es un nombre para el género de los asuntos.
"No hay intercesor".
Está en posición de nominativo; y el sentido es: no hay intercesor.
"Sino después de Su permiso".
Y ya se trató en "Al-Baqara[8422]" el sentido de la intercesión. Así pues, nadie —ni profeta ni otro— intercede sino con Su permiso, Glorificado sea; y esto es una refutación a los incrédulos en su dicho acerca de lo que adoraban fuera de Allah: "Estos son nuestros intercesores ante Allah[8423]" [Yūnus: 18]. Entonces Allah les hizo saber que nadie intercede por nadie sino con Su permiso; ¿cómo, pues, con la intercesión de ídolos que no razonan?
Palabras del Altísimo:
"Ese es Allah, vuestro Señor: adoradlo".
Es decir: ese que hizo estas cosas —la creación de los cielos y la tierra— es vuestro Señor; no tenéis señor fuera de Él.
"Adoradlo".
Es decir: proclamad Su unicidad y consagradle el culto con sinceridad.
"¿Acaso no reflexionáis?".
Es decir: que son Sus criaturas, para que os sirváis de ellas como indicio de Él.
[8422]
:véase t. 3, p. 273
[8423]
:véase p. 321 de este volumen.