Jonás
يونس YunusVersículo (Español)
[10:28] El día que los congregue a todos le diré a los idólatras: "Permanezcan en sus sitios ustedes y sus ídolos". Luego los separaremos a unos de otros y sus ídolos dirán: "Nosotros no los obligamos a que nos adoraran.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y el día en que los reunamos a todos, luego diremos a quienes asociaron: «¡Quedaos en vuestro lugar, vosotros y vuestros asociados!». Entonces los separaremos unos de otros, y sus asociados dirán: «No era a nosotros a quienes adorabais»} (28)
Palabras del Altísimo:
«Y el día en que los reunamos a todos»;
es decir, los congreguemos; y el ḥašr es la congregación.
«a todos»:
como circunstancial.
«luego diremos a quienes asociaron»;
es decir, tomaron junto a Dios un asociado.
«¡Quedaos en vuestro lugar!»;
es decir, aferraos y permaneced en vuestro lugar, y deteneos en vuestras posiciones.
«vosotros y vuestros asociados»:
y esto es una amenaza.
«Entonces los separaremos unos de otros»;
es decir, los apartaremos y cortaremos lo que había entre ellos de comunicación en la vida mundanal.
Se dice: zayaltuhu fa-tazayyal, es decir, lo separé y se separó; y es (de la forma) faʿaltu, porque en su maṣdar se dice tazyīlan; y si fuera fayʿaltu dirías zayyalah. Y la muzāyala es la separación.
Se dice: zāyalahu Allāh muzāyalatan wa-ziyālan cuando se aparta de él. Y el tazāyul es la divergencia.
Al-Farrā’ dijo:
y algunos recitaron: «fa-zāyalnā baynahum».
Se dice: lā uzāyilu fulānan, es decir, no me separo de él.
Y si dices: lā uzāwiluhu, entonces es con otro sentido: significa: no lo engaño con astucia.
«Y sus asociados dijeron»:
por «asociados» se entiende a los ángeles.
Y se dijo: los demonios.
Y se dijo: los ídolos; y Dios —Altísimo sea— les dará habla, y tendrá lugar entre ellos este diálogo. Eso, porque ellos imputaron a los demonios a quienes obedecieron y a los ídolos que adoraron que les ordenaron adorarlos, y dicen: «No os adoramos sino porque nos lo ordenasteis».
Mujāhid dijo:
Dios hará hablar a los ídolos, y dirán: «No éramos conscientes de que a nosotros nos adorabais, ni os ordenamos que nos adoraseis». Y si se entiende por «asociados» a los demonios, el sentido es que dicen eso por estupor, o lo dicen mintiendo y como ardid para salvarse; y algo semejante puede ocurrir mañana, aunque los conocimientos se hayan vuelto necesarios.
Notas y Referencias
(No se generaron)