Jonás
يونس YunusVersículo (Español)
[10:101] Diles: "Reflexionen en todo cuanto hay en los cielos y en la Tierra", pero no se benefician de los signos ni de las advertencias aquellos que se niegan a creer.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Di: «Mirad qué hay en los cielos y en la tierra». Pero ni los signos ni las advertencias aprovechan a un pueblo que no cree} (101)
Palabras del Altísimo:
«Di: “Mirad qué hay en los cielos y en la tierra”».
Es una orden a los incrédulos para que tomen admonición y contemplen las cosas hechas, indicadoras del Hacedor y del Poderoso en perfección. Ya ha precedido la exposición de este sentido, en más de un lugar, de manera exhaustiva
[8583]
«Y no aprovechan».
«Mā»: negación; es decir, y no aprovecharán.
Y se ha dicho: es interrogativa; la elipsis sería: ¿qué cosa aprovechan?
«los signos»: es decir, las indicaciones.
«y las advertencias»: es decir, los mensajeros; plural de nadhīr, y es el Mensajero —que Allah le bendiga y le conceda paz—.
«a un pueblo que no cree»: es decir, a aquel de quien ya había precedido, en la ciencia de Allah, que no creería.
[8583]
:Véase t. 7, p. 330.
Notas y Referencias
[8583] Véase t. 7, p. 330.