Jonás
يونس YunusVersículo (Español)
[10:100] Nadie podrá creer a menos que Dios se lo permita, y Él dejará en el extravío a quienes no usen su razonamiento.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y no es propio de alma alguna creer sino con el permiso de Allah; y Él pone la inmundicia sobre quienes no razonan} (100)
Palabras del Altísimo:
«Y no es propio de alma alguna creer sino con el permiso de Allah».
«Mā» es negación; es decir: no corresponde que alma alguna crea sino por Su decreto y determinación, Su voluntad y Su querer.
«Y pone la inmundicia».
Al-Ḥasan, Abū Bakr y al-Mufaḍḍal leyeron: «y ponemos» (w-najʿalu), con nūn de magnificencia.
Y «ar-rijs»: el castigo; con ḍamma en la rā’ o con kasra: son dos variantes lingüísticas.
«Sobre quienes no razonan»: el mandato de Allah —Glorificado y Exaltado sea— y Su prohibición.
Notas y Referencias
(No se generaron)