Sunan an-Nasa'i - Hadith 4889

Libro: El Libro de Cortar la Mano del Ladrón
Capítulo: Robar Algo que Está Guardado en un Lugar Protegido

كتاب قطع السارق

أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ الْجَنْبِيُّ أَبُو مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما أَنَّ امْرَأَةً، كَانَتْ تَسْتَعِيرُ الْحُلِيَّ لِلنَّاسِ ثُمَّ تُمْسِكُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِتَتُبْ هَذِهِ الْمَرْأَةُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَرُدَّ مَا تَأْخُذُ عَلَى الْقَوْمِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُمْ يَا بِلاَلُ فَخُذْ بِيَدِهَا فَاقْطَعْهَا ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Uthman ibn Abd Allah, dijo: me narró al-Hasan ibn Hammad, dijo: nos narró Amr ibn Hashim al-Yanbi, Abu Malik, de Ubayd Allah ibn Umar, de Nafi, de Ibn Umar (ra), que una mujer solía pedir prestadas las joyas a la gente y luego se las quedaba. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Que esta mujer se arrepienta ante Allah y Su Mensajero, y que devuelva a la gente lo que toma de ellos". Luego el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Levántate, Bilal, toma su mano y córtasela".

Grado de Autenticidad

Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4889
Referencia en el libro: Libro 46, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 46, Hadith 4893
Nos informó Uthman ibn Abd Allah, dijo: me narró al-Hasan ibn Hammad, dijo: nos narró Amr ibn Hashim al-Yanbi, Abu Malik, de Ubayd Allah ibn Umar, de Nafi, de Ibn Umar (ra), que una mujer solía pedir prestadas las joyas a la gente y luego se las quedaba. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Que esta mujer se arrepienta ante Allah y Su Mensajero, y que devuelva a la gente lo que toma de ellos". Luego el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Levántate, Bilal, toma su mano y córtasela".
Sunan an-Nasa'i
Hadith 4889 — El Libro de Cortar la Mano del Ladrón
Sahih(Darussalam)
sunnah.es