Sahih Muslim - Hadith 1641a

Libro: El Libro de los Votos
Capítulo: No hay cumplimiento de un voto que implique desobediencia hacia Allah, o un voto concerniente a lo que una persona no posee

كتاب النذر

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ كَانَتْ ثَقِيفُ حُلَفَاءَ لِبَنِي عُقَيْلٍ فَأَسَرَتْ ثَقِيفُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَسَرَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنْ بَنِي عُقَيْلٍ وَأَصَابُوا مَعَهُ الْعَضْبَاءَ فَأَتَى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْوَثَاقِ قَالَ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بِمَ أَخَذْتَنِي وَبِمَ أَخَذْتَ سَابِقَةَ الْحَاجِّ فَقَالَ إِعْظَامًا لِذَلِكَ ‏"‏ أَخَذْتُكَ بِجَرِيرَةِ حُلَفَائِكَ ثَقِيفَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ عَنْهُ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا رَقِيقًا فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي مُسْلِمٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ قُلْتَهَا وَأَنْتَ تَمْلِكُ أَمْرَكَ أَفْلَحْتَ كُلَّ الْفَلاَحِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي جَائِعٌ فَأَطْعِمْنِي وَظَمْآنُ فَأَسْقِنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَذِهِ حَاجَتُكَ ‏"‏ ‏.‏ فَفُدِيَ بِالرَّجُلَيْنِ - قَالَ - وَأُسِرَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَأُصِيبَتِ الْعَضْبَاءُ فَكَانَتِ الْمَرْأَةُ فِي الْوَثَاقِ وَكَانَ الْقَوْمُ يُرِيحُونَ نَعَمَهُمْ بَيْنَ يَدَىْ بُيُوتِهِمْ فَانْفَلَتَتْ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنَ الْوَثَاقِ فَأَتَتِ الإِبِلَ فَجَعَلَتْ إِذَا دَنَتْ مِنَ الْبَعِيرِ رَغَا فَتَتْرُكُهُ حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى الْعَضْبَاءِ فَلَمْ تَرْغُ قَالَ وَنَاقَةٌ مُنَوَّقَةٌ فَقَعَدَتْ فِي عَجُزِهَا ثُمَّ زَجَرَتْهَا فَانْطَلَقَتْ وَنَذِرُوا بِهَا فَطَلَبُوهَا فَأَعْجَزَتْهُمْ - قَالَ - وَنَذَرَتْ لِلَّهِ إِنْ نَجَّاهَا اللَّهُ عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا فَلَمَّا قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ رَآهَا النَّاسُ ‏.‏ فَقَالُوا الْعَضْبَاءُ نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَتْ إِنَّهَا نَذَرَتْ إِنْ نَجَّاهَا اللَّهُ عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا ‏.‏ فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ بِئْسَمَا جَزَتْهَا نَذَرَتْ لِلَّهِ إِنْ نَجَّاهَا اللَّهُ عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا لاَ وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةٍ وَلاَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ الْعَبْدُ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ حُجْرٍ ‏"‏ لاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
Zuhayr ibn Harb y Ali ibn Huyr al-Sa‘di nos narraron —y la formulación es la de Zuhayr—; ambos dijeron: Isma‘il ibn Ibrahim nos narró; Ayyub nos narró, de Abu Qilaba, de Abu al-Muhallab, de Imran ibn Husayn (ra), que dijo: Thaqif eran aliados de los Banu ‘Uqayl. Thaqif capturaron a dos hombres de entre los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ, y los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ capturaron a un hombre de los Banu ‘Uqayl, y con él se apoderaron de al-‘Adba’. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ pasó junto a él mientras estaba atado. Él dijo: “¡Oh Muhammad!”. Entonces se acercó a él y dijo: “¿Qué te ocurre?”. Él dijo: “¿Por qué me has capturado, y por qué has capturado a la montura adelantada de los peregrinos?”. Él dijo, dando importancia a aquello: “Te he capturado por el delito de tus aliados, Thaqif”. Luego se apartó de él, y él lo llamó y dijo: “¡Oh Muhammad, oh Muhammad!”. Y el Mensajero de Allah ﷺ era compasivo y de trato delicado, así que volvió a él y dijo: “¿Qué te ocurre?”. Él dijo: “Ciertamente, soy musulmán”. Él dijo: “Si lo hubieras dicho cuando eras dueño de tu asunto, habrías triunfado con todo triunfo”. Luego se apartó, y él lo llamó y dijo: “¡Oh Muhammad, oh Muhammad!”. Entonces se acercó a él y dijo: “¿Qué te ocurre?”. Él dijo: “Tengo hambre, así que aliméntame; y tengo sed, así que dame de beber”. Él dijo: “Esta es tu necesidad”. Y fue rescatado a cambio de los dos hombres —dijo—. Y fue capturada una mujer de los Ansar, y fue tomada al-‘Adba’. La mujer estaba atada, y la gente hacía reposar su ganado delante de sus casas. Una noche se soltó de las ataduras y se dirigió hacia los camellos. Y, cuando se acercaba a un camello, este bramaba, y ella lo dejaba hasta llegar a al-‘Adba’, y esta no bramó —dijo—, y era una camella bien adiestrada. Entonces se sentó en su grupa, luego la azuzó y se puso en marcha. Se percataron de ella y la buscaron, pero ella los dejó incapaces de alcanzarla —dijo—. Y ella hizo un voto a Allah: si Allah la salvaba sobre ella, ciertamente la degollaría. Cuando llegó a Medina, la gente la vio y dijeron: “Al-‘Adba’, la camella del Mensajero de Allah ﷺ”. Ella dijo: “Ciertamente, he hecho un voto: si Allah me salvaba sobre ella, ciertamente la degollaría”. Entonces fueron al Mensajero de Allah ﷺ y le mencionaron eso. Él dijo: “¡Glorificado sea Allah! ¡Qué mal la ha recompensado! Ha hecho un voto a Allah: si Allah la salvaba sobre ella, ciertamente la degollaría. No hay cumplimiento de un voto en desobediencia, ni en aquello que el siervo no posee”. Y en la transmisión de Ibn Huyr: “No hay voto en desobediencia a Allah”.
Referencia: Sahih Muslim 1641a
Referencia en el libro: Libro 26, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Libro 14, Hadith 4027
Zuhayr ibn Harb y Ali ibn Huyr al-Sa‘di nos narraron —y la formulación es la de Zuhayr—; ambos dijeron: Isma‘il ibn Ibrahim nos narró; Ayyub nos narró, de Abu Qilaba, de Abu al-Muhallab, de Imran ibn Husayn (ra), que dijo: Thaqif eran aliados de los Banu ‘Uqayl. Thaqif capturaron a dos hombres de entre los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ, y los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ capturaron a un hombre de los Banu ‘Uqayl, y con él se apoderaron de al-‘Adba’. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ pasó junto a él mientras estaba atado. Él dijo: “¡Oh Muhammad!”. Entonces se acercó a él y dijo: “¿Qué te ocurre?”. Él dijo: “¿Por qué me has capturado, y por qué has capturado a la montura adelantada de los peregrinos?”. Él dijo, dando importancia a aquello: “Te he capturado por el delito de tus aliados, Thaqif”. Luego se apartó de él, y él lo llamó y dijo: “¡Oh Muhammad, oh Muhammad!”. Y el Mensajero de Allah ﷺ era compasivo y de trato delicado, así que volvió a él y dijo: “¿Qué te ocurre?”. Él dijo: “Ciertamente, soy musulmán”. Él dijo: “Si lo hubieras dicho cuando eras dueño de tu asunto, habrías triunfado con todo triunfo”. Luego se apartó, y él lo llamó y dijo: “¡Oh Muhammad, oh Muhammad!”. Entonces se acercó a él y dijo: “¿Qué te ocurre?”. Él dijo: “Tengo hambre, así que aliméntame; y tengo sed, así que dame de beber”. Él dijo: “Esta es tu necesidad”. Y fue rescatado a cambio de los dos hombres —dijo—. Y fue capturada una mujer de los Ansar, y fue tomada al-‘Adba’. La mujer estaba atada, y la gente hacía reposar su ganado delante de sus casas. Una noche se soltó de las ataduras y se dirigió hacia los camellos. Y, cuando se acercaba a un camello, este bramaba, y ella lo dejaba hasta llegar a al-‘Adba’, y esta no bramó —dijo—, y era una camella bien adiestrada. Entonces se sentó en su grupa, luego la azuzó y se puso en marcha. Se percataron de ella y la buscaron, pero ella los dejó incapaces de alcanzarla —dijo—. Y ella hizo un voto a Allah: si Allah la salvaba sobre ella, ciertamente la degollaría. Cuando llegó a Medina, la gente la vio y dijeron: “Al-‘Adba’, la camella del Mensajero de Allah ﷺ”. Ella dijo: “Ciertamente, he hecho un voto: si Allah me salvaba sobre ella, ciertamente la degollaría”. Entonces fueron al Mensajero de Allah ﷺ y le mencionaron eso. Él dijo: “¡Glorificado sea Allah! ¡Qué mal la ha recompensado! Ha hecho un voto a Allah: si Allah la salvaba sobre ella, ciertamente la degollaría. No hay cumplimiento de un voto en desobediencia, ni en aquello que el siervo no posee”. Y en la transmisión de Ibn Huyr: “No hay voto en desobediencia a Allah”.
Sahih Muslim
Hadith 1641a — El Libro de los Votos
sunnah.es