Sahih Muslim - Hadith 1072a

Libro: El Libro del Zakat
Capítulo: No nombrar a la familia del profeta (saws) a cargo de la caridad

كتاب الزكاة

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ قَالَ اجْتَمَعَ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالاَ وَاللَّهِ لَوْ بَعَثْنَا هَذَيْنِ الْغُلاَمَيْنِ - قَالاَ لِي وَلِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ - إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَاهُ فَأَمَّرَهُمَا عَلَى هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَأَدَّيَا مَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَأَصَابَا مِمَّا يُصِيبُ النَّاسُ - قَالَ - فَبَيْنَمَا هُمَا فِي ذَلِكَ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَوَقَفَ عَلَيْهِمَا فَذَكَرَا لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ لاَ تَفْعَلاَ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ بِفَاعِلٍ ‏.‏ فَانْتَحَاهُ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا تَصْنَعُ هَذَا إِلاَّ نَفَاسَةً مِنْكَ عَلَيْنَا فَوَاللَّهِ لَقَدْ نِلْتَ صِهْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا نَفِسْنَاهُ عَلَيْكَ ‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ أَرْسِلُوهُمَا ‏.‏ فَانْطَلَقَا وَاضْطَجَعَ عَلِيٌّ - قَالَ - فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ سَبَقْنَاهُ إِلَى الْحُجْرَةِ فَقُمْنَا عِنْدَهَا حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِآذَانِنَا ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَخْرِجَا مَا تُصَرِّرَانِ ‏"‏ ثُمَّ دَخَلَ وَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ - قَالَ - فَتَوَاكَلْنَا الْكَلاَمَ ثُمَّ تَكَلَّمَ أَحَدُنَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ أَبَرُّ النَّاسِ وَأَوْصَلُ النَّاسِ وَقَدْ بَلَغْنَا النِّكَاحَ فَجِئْنَا لِتُؤَمِّرَنَا عَلَى بَعْضِ هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَنُؤَدِّيَ إِلَيْكَ كَمَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَنُصِيبَ كَمَا يُصِيبُونَ - قَالَ - فَسَكَتَ طَوِيلاً حَتَّى أَرَدْنَا أَنْ نُكَلِّمَهُ - قَالَ - وَجَعَلَتْ زَيْنَبُ تُلْمِعُ عَلَيْنَا مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ أَنْ لاَ تُكَلِّمَاهُ - قَالَ - ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الصَّدَقَةَ لاَ تَنْبَغِي لآلِ مُحَمَّدٍ ‏.‏ إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ ادْعُوَا لِي مَحْمِيَةَ - وَكَانَ عَلَى الْخُمُسِ - وَنَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَاهُ فَقَالَ لِمَحْمِيَةَ ‏"‏ أَنْكِحْ هَذَا الْغُلاَمَ ابْنَتَكَ ‏"‏ ‏.‏ لِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ فَأَنْكَحَهُ وَقَالَ لِنَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ ‏"‏ أَنْكِحْ هَذَا الْغُلاَمَ ابْنَتَكَ ‏"‏ ‏.‏ لِي فَأَنْكَحَنِي وَقَالَ لِمَحْمِيَةَ ‏"‏ أَصْدِقْ عَنْهُمَا مِنَ الْخُمُسِ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَلَمْ يُسَمِّهِ لِي ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad ibn Asma al-Duba‘i, nos transmitió Juwayriya, de Malik, de al-Zuhri, que Abd Allah ibn Abd Allah ibn Nawfal ibn al-Harith ibn Abd al-Muttalib le transmitió que Abd al-Muttalib ibn Rabi‘a ibn al-Harith le transmitió, diciendo: Se reunieron Rabi‘a ibn al-Harith y al-‘Abbas ibn Abd al-Muttalib y dijeron: “Por Allah, si enviáramos a estos dos muchachos —se referían a mí y a al-Fadl ibn ‘Abbas— al Mensajero de Allah ﷺ y le hablaran, y entonces los nombrara encargados de estas limosnas, de modo que entregaran lo que entrega la gente y obtuvieran de ello lo que obtiene la gente”. Dijo: Y mientras estaban en eso, llegó ‘Ali ibn Abi Talib, se detuvo junto a ellos, y le mencionaron aquello. Entonces ‘Ali ibn Abi Talib dijo: “No lo hagáis, pues, por Allah, él no lo hará”. Entonces Rabi‘a ibn al-Harith se le acercó y dijo: “Por Allah, no haces esto sino por recelo de tu parte hacia nosotros. Por Allah, has alcanzado el parentesco político con el Mensajero de Allah ﷺ y no lo hemos codiciado para ti”. ‘Ali dijo: “Enviadlos”. Así que partieron, y ‘Ali se recostó. Dijo: Y cuando el Mensajero de Allah ﷺ hubo realizado la oración del mediodía, nos adelantamos a él hacia la estancia y nos quedamos de pie junto a ella hasta que llegó y nos tomó de las orejas. Luego dijo: “Sacad lo que estáis guardando”. Después entró, y entramos con él, y aquel día estaba con Zaynab bint Jahsh. Dijo: Entonces nos fuimos pasando la palabra, hasta que habló uno de nosotros y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Tú eres el más piadoso de la gente y el que más mantiene los lazos de parentesco entre la gente. Hemos alcanzado la edad de contraer matrimonio, y hemos venido para que nos nombres encargados de algunas de estas limosnas, de modo que te entreguemos como entrega la gente y obtengamos como obtienen ellos”. Dijo: Y guardó silencio largo tiempo, hasta que quisimos hablarle; y Zaynab nos hacía señas desde detrás del velo para que no le hablarais. Dijo: Luego dijo: “En verdad, la limosna no es apropiada para la familia de Muhammad. No es sino la suciedad de la gente. Llamadme a Mahmiya —y estaba a cargo del quinto— y a Nawfal ibn al-Harith ibn Abd al-Muttalib”. Dijo: Entonces fueron a él, y dijo a Mahmiya: “Casa a este muchacho con tu hija”, refiriéndose a al-Fadl ibn ‘Abbas, y lo casó. Y dijo a Nawfal ibn al-Harith: “Casa a este muchacho con tu hija”, refiriéndose a mí, y me casó. Y dijo a Mahmiya: “Entrega como dote por ambos, del quinto, tal y tal”. Dijo al-Zuhri: y no me lo nombró.
Referencia: Sahih Muslim 1072a
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 218
Referencia USC-MSA: Libro 5, Hadith 2347
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad ibn Asma al-Duba‘i, nos transmitió Juwayriya, de Malik, de al-Zuhri, que Abd Allah ibn Abd Allah ibn Nawfal ibn al-Harith ibn Abd al-Muttalib le transmitió que Abd al-Muttalib ibn Rabi‘a ibn al-Harith le transmitió, diciendo: Se reunieron Rabi‘a ibn al-Harith y al-‘Abbas ibn Abd al-Muttalib y dijeron: “Por Allah, si enviáramos a estos dos muchachos —se referían a mí y a al-Fadl ibn ‘Abbas— al Mensajero de Allah ﷺ y le hablaran, y entonces los nombrara encargados de estas limosnas, de modo que entregaran lo que entrega la gente y obtuvieran de ello lo que obtiene la gente”. Dijo: Y mientras estaban en eso, llegó ‘Ali ibn Abi Talib, se detuvo junto a ellos, y le mencionaron aquello. Entonces ‘Ali ibn Abi Talib dijo: “No lo hagáis, pues, por Allah, él no lo hará”. Entonces Rabi‘a ibn al-Harith se le acercó y dijo: “Por Allah, no haces esto sino por recelo de tu parte hacia nosotros. Por Allah, has alcanzado el parentesco político con el Mensajero de Allah ﷺ y no lo hemos codiciado para ti”. ‘Ali dijo: “Enviadlos”. Así que partieron, y ‘Ali se recostó. Dijo: Y cuando el Mensajero de Allah ﷺ hubo realizado la oración del mediodía, nos adelantamos a él hacia la estancia y nos quedamos de pie junto a ella hasta que llegó y nos tomó de las orejas. Luego dijo: “Sacad lo que estáis guardando”. Después entró, y entramos con él, y aquel día estaba con Zaynab bint Jahsh. Dijo: Entonces nos fuimos pasando la palabra, hasta que habló uno de nosotros y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Tú eres el más piadoso de la gente y el que más mantiene los lazos de parentesco entre la gente. Hemos alcanzado la edad de contraer matrimonio, y hemos venido para que nos nombres encargados de algunas de estas limosnas, de modo que te entreguemos como entrega la gente y obtengamos como obtienen ellos”. Dijo: Y guardó silencio largo tiempo, hasta que quisimos hablarle; y Zaynab nos hacía señas desde detrás del velo para que no le hablarais. Dijo: Luego dijo: “En verdad, la limosna no es apropiada para la familia de Muhammad. No es sino la suciedad de la gente. Llamadme a Mahmiya —y estaba a cargo del quinto— y a Nawfal ibn al-Harith ibn Abd al-Muttalib”. Dijo: Entonces fueron a él, y dijo a Mahmiya: “Casa a este muchacho con tu hija”, refiriéndose a al-Fadl ibn ‘Abbas, y lo casó. Y dijo a Nawfal ibn al-Harith: “Casa a este muchacho con tu hija”, refiriéndose a mí, y me casó. Y dijo a Mahmiya: “Entrega como dote por ambos, del quinto, tal y tal”. Dijo al-Zuhri: y no me lo nombró.
Sahih Muslim
Hadith 1072a — El Libro del Zakat
sunnah.es