Sahih al-Bukhari - Hadith 945

Libro: Oración del miedo
Capítulo: La oración en el momento de sitiar una fortaleza y en el momento de encontrarse con el enemigo

كتاب صلاة الخوف

حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُبَارَكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ عُمَرُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، فَجَعَلَ يَسُبُّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ وَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا صَلَّيْتُ الْعَصْرَ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ أَنْ تَغِيبَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَأَنَا وَاللَّهِ مَا صَلَّيْتُهَا بَعْدُ ‏"
Nos narró Yahya; dijo: nos narró Waki‘, de ‘Ali ibn Mubarak, de Yahya ibn Abi Kathir, de Abu Salama, de Yabir ibn ‘Abd Allah, dijo: “Vino ‘Umar el día de la Trinchera, y se puso a insultar a los incrédulos de Quraysh y decía: «¡Mensajero de Allah! No he rezado la oración de la tarde hasta que el sol estuvo a punto de ponerse». Entonces el Profeta ﷺ dijo:” "Y, por Dios, no la he rezado todavía."
Referencia: Sahih al-Bukhari 945
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 14, Hadith 67
Nos narró Yahya; dijo: nos narró Waki‘, de ‘Ali ibn Mubarak, de Yahya ibn Abi Kathir, de Abu Salama, de Yabir ibn ‘Abd Allah, dijo: “Vino ‘Umar el día de la Trinchera, y se puso a insultar a los incrédulos de Quraysh y decía: «¡Mensajero de Allah! No he rezado la oración de la tarde hasta que el sol estuvo a punto de ponerse». Entonces el Profeta ﷺ dijo:” "Y, por Dios, no la he rezado todavía."
Sahih al-Bukhari
Hadith 945 — Oración del miedo
sunnah.es