Sahih al-Bukhari - Hadith 7440

Libro: La unicidad y singularidad de Allah (Tawheed)
Capítulo: “Algunos rostros ese Día serán Nadirah. Mirando a su Señor.”

كتاب التوحيد

وَقَالَ حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يُحْبَسُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُهِمُّوا بِذَلِكَ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيُرِيحُنَا مِنْ مَكَانِنَا‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ آدَمُ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْكَنَكَ جَنَّتَهُ، وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ، وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، لِتَشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا، قَالَ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ قَالَ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ أَكْلَهُ مِنَ الشَّجَرَةِ وَقَدْ نُهِيَ عَنْهَا ـ وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ سُؤَالَهُ رَبَّهُ بِغَيْرِ عِلْمٍ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ ثَلاَثَ كَلِمَاتٍ كَذَبَهُنَّ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا آتَاهُ اللَّهُ التَّوْرَاةَ وَكَلَّمَهُ وَقَرَّبَهُ نَجِيًّا‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ قَتْلَهُ النَّفْسَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَرُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ‏.‏ فَيَأْتُونِي فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي فَيَقُولُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَ ـ قَالَ ـ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ وَسَمِعْتُهُ أَيْضًا يَقُولُ ‏"‏ فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَ ـ قَالَ ـ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ـ قَالَ ـ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ ـ قَالَ ـ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ـ قَالَ ـ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ وَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، حَتَّى مَا يَبْقَى فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ أَىْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ـ قَالَ ـ ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا‏}‏ قَالَ وَهَذَا الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ الَّذِي وُعِدَهُ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏
Hajjaj ibn Minhal dijo: nos narró Hammam ibn Yahya; nos narró Qatada, de Anas (ra), que el Profeta ﷺ dijo: “Los creyentes serán retenidos el Día de la Resurrección hasta que se angustien por ello, y entonces dirán: > «Si pidiéramos intercesión ante nuestro Señor, para que nos alivie de nuestro lugar». Entonces acudirán a Adam y dirán: > «Tú eres Adam, padre de la humanidad. Allah te creó con Su mano, te hizo habitar en Su Jardín, hizo que Sus ángeles se postraran ante ti y te enseñó los nombres de todas las cosas. Intercede por nosotros ante tu Señor, para que nos alivie de este lugar nuestro». Él dirá: > «No soy para vosotros en esto». Y mencionará su falta, la que consistió en haber comido del árbol del que se le había prohibido comer; y dirá: > «Más bien, id a Nuh, el primer profeta que Allah envió a los habitantes de la tierra». Entonces acudirán a Nuh y él dirá: > «No soy para vosotros en esto». Y mencionará su falta, la que consistió en haber pedido a su Señor sin conocimiento; y dirá: > «Más bien, id a Ibrahim, el íntimo del Misericordioso». Entonces acudirán a Ibrahim y él dirá: > «Ciertamente, no soy para vosotros en esto». Y mencionará tres expresiones que dijo con falsedad; y dirá: > «Más bien, id a Musa, un siervo a quien Allah dio la Torá, con quien habló y a quien acercó como confidente». Entonces acudirán a Musa y él dirá: > «Ciertamente, no soy para vosotros en esto». Y mencionará su falta, la que consistió en haber matado a una persona; y dirá: > «Más bien, id a Isa, siervo de Allah y Su mensajero, el espíritu de Allah y Su palabra». Entonces acudirán a Isa y él dirá: > «No soy para vosotros en esto; más bien, id a Muhammad ﷺ, un siervo a quien Allah ha perdonado lo que precedió de su pecado y lo que siguió». Entonces vendrán a mí, y pediré permiso a mi Señor en Su morada; y se me dará permiso para presentarme ante Él. Cuando Lo vea, caeré postrado, y Él me dejará el tiempo que Allah quiera dejarme. Luego dirá: “Levanta, Muhammad; habla, que serás escuchado; intercede, que se aceptará tu intercesión; y pide, que se te dará”. Entonces levantaré la cabeza y alabaré a mi Señor con una alabanza y una glorificación que Él me enseñará. Entonces Él me fijará un límite, y saldré y los haré entrar en el Jardín””. Qatada dijo: y también le oí decir: “Entonces saldré y los sacaré del Fuego y los haré entrar en el Jardín. Luego volveré y pediré permiso a mi Señor en Su morada; y se me dará permiso para presentarme ante Él. Cuando Lo vea, caeré postrado, y Él me dejará el tiempo que Allah quiera dejarme. Luego dirá: “Levanta, Muhammad; habla, que serás escuchado; intercede, que se aceptará tu intercesión; y pide, que se te dará”. Entonces levantaré la cabeza y alabaré a mi Señor con una alabanza y una glorificación que Él me enseñará. Luego intercederé, y Él me fijará un límite, y saldré y los haré entrar en el Jardín””. Qatada dijo: y le oí decir: “Entonces saldré y los sacaré del Fuego y los haré entrar en el Jardín. Luego volveré por tercera vez y pediré permiso a mi Señor en Su morada; y se me dará permiso para presentarme ante Él. Cuando Lo vea, caeré postrado, y Él me dejará el tiempo que Allah quiera dejarme. Luego dirá: “Levanta, Muhammad; habla, que serás escuchado; intercede, que se aceptará tu intercesión; y pide, que se te conceda”. Entonces levantaré la cabeza y alabaré a mi Señor con una alabanza y una glorificación que Él me enseñará. Luego intercederé, y Él me fijará un límite, y saldré y los haré entrar en el Jardín””. Qatada dijo: y ciertamente le he oído decir: “Entonces saldré y los sacaré del Fuego y los haré entrar en el Jardín, hasta que no quede en el Fuego sino aquel a quien el Corán haya retenido, es decir, aquel para quien se haya hecho obligatorio permanecer eternamente”. Luego recitó esta aleya: “Quizá tu Señor te resucite a una estación digna de alabanza”. Y dijo: “Y esta estación digna de alabanza es la que fue prometida a vuestro Profeta ﷺ”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 7440
Referencia en el libro: Libro 97, Hadith 66
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 93, Hadith 532
Hajjaj ibn Minhal dijo: nos narró Hammam ibn Yahya; nos narró Qatada, de Anas (ra), que el Profeta ﷺ dijo: “Los creyentes serán retenidos el Día de la Resurrección hasta que se angustien por ello, y entonces dirán: > «Si pidiéramos intercesión ante nuestro Señor, para que nos alivie de nuestro lugar». Entonces acudirán a Adam y dirán: > «Tú eres Adam, padre de la humanidad. Allah te creó con Su mano, te hizo habitar en Su Jardín, hizo que Sus ángeles se postraran ante ti y te enseñó los nombres de todas las cosas. Intercede por nosotros ante tu Señor, para que nos alivie de este lugar nuestro». Él dirá: > «No soy para vosotros en esto». Y mencionará su falta, la que consistió en haber comido del árbol del que se le había prohibido comer; y dirá: > «Más bien, id a Nuh, el primer profeta que Allah envió a los habitantes de la tierra». Entonces acudirán a Nuh y él dirá: > «No soy para vosotros en esto». Y mencionará su falta, la que consistió en haber pedido a su Señor sin conocimiento; y dirá: > «Más bien, id a Ibrahim, el íntimo del Misericordioso». Entonces acudirán a Ibrahim y él dirá: > «Ciertamente, no soy para vosotros en esto». Y mencionará tres expresiones que dijo con falsedad; y dirá: > «Más bien, id a Musa, un siervo a quien Allah dio la Torá, con quien habló y a quien acercó como confidente». Entonces acudirán a Musa y él dirá: > «Ciertamente, no soy para vosotros en esto». Y mencionará su falta, la que consistió en haber matado a una persona; y dirá: > «Más bien, id a Isa, siervo de Allah y Su mensajero, el espíritu de Allah y Su palabra». Entonces acudirán a Isa y él dirá: > «No soy para vosotros en esto; más bien, id a Muhammad ﷺ, un siervo a quien Allah ha perdonado lo que precedió de su pecado y lo que siguió». Entonces vendrán a mí, y pediré permiso a mi Señor en Su morada; y se me dará permiso para presentarme ante Él. Cuando Lo vea, caeré postrado, y Él me dejará el tiempo que Allah quiera dejarme. Luego dirá: “Levanta, Muhammad; habla, que serás escuchado; intercede, que se aceptará tu intercesión; y pide, que se te dará”. Entonces levantaré la cabeza y alabaré a mi Señor con una alabanza y una glorificación que Él me enseñará. Entonces Él me fijará un límite, y saldré y los haré entrar en el Jardín””. Qatada dijo: y también le oí decir: “Entonces saldré y los sacaré del Fuego y los haré entrar en el Jardín. Luego volveré y pediré permiso a mi Señor en Su morada; y se me dará permiso para presentarme ante Él. Cuando Lo vea, caeré postrado, y Él me dejará el tiempo que Allah quiera dejarme. Luego dirá: “Levanta, Muhammad; habla, que serás escuchado; intercede, que se aceptará tu intercesión; y pide, que se te dará”. Entonces levantaré la cabeza y alabaré a mi Señor con una alabanza y una glorificación que Él me enseñará. Luego intercederé, y Él me fijará un límite, y saldré y los haré entrar en el Jardín””. Qatada dijo: y le oí decir: “Entonces saldré y los sacaré del Fuego y los haré entrar en el Jardín. Luego volveré por tercera vez y pediré permiso a mi Señor en Su morada; y se me dará permiso para presentarme ante Él. Cuando Lo vea, caeré postrado, y Él me dejará el tiempo que Allah quiera dejarme. Luego dirá: “Levanta, Muhammad; habla, que serás escuchado; intercede, que se aceptará tu intercesión; y pide, que se te conceda”. Entonces levantaré la cabeza y alabaré a mi Señor con una alabanza y una glorificación que Él me enseñará. Luego intercederé, y Él me fijará un límite, y saldré y los haré entrar en el Jardín””. Qatada dijo: y ciertamente le he oído decir: “Entonces saldré y los sacaré del Fuego y los haré entrar en el Jardín, hasta que no quede en el Fuego sino aquel a quien el Corán haya retenido, es decir, aquel para quien se haya hecho obligatorio permanecer eternamente”. Luego recitó esta aleya: “Quizá tu Señor te resucite a una estación digna de alabanza”. Y dijo: “Y esta estación digna de alabanza es la que fue prometida a vuestro Profeta ﷺ”.”
Sahih al-Bukhari
Hadith 7440 — La unicidad y singularidad de Allah (Tawheed)
sunnah.es