Sahih al-Bukhari - Hadith 7437

Libro: La unicidad y singularidad de Allah (Tawheed)
Capítulo: “Algunos rostros ese Día serán Nadirah. Mirando a su Señor.”

كتاب التوحيد

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّاسَ، قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تُضَارُّونَ فِي الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ، يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتَّبِعْهُ‏.‏ فَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الشَّمْسَ الشَّمْسَ، وَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الْقَمَرَ الْقَمَرَ، وَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الطَّوَاغِيتَ الطَّوَاغِيتَ، وَتَبْقَى هَذِهِ الأُمَّةُ فِيهَا شَافِعُوهَا ـ أَوْ مُنَافِقُوهَا شَكَّ إِبْرَاهِيمُ ـ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ‏.‏ فَيَقُولُونَ هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا فَإِذَا جَاءَنَا رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فِي صُورَتِهِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا‏.‏ فَيَتْبَعُونَهُ وَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَىْ جَهَنَّمَ، فَأَكُونُ أَنَا وَأُمَّتِي أَوَّلَ مَنْ يُجِيزُهَا، وَلاَ يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلاَّ الرُّسُلُ، وَدَعْوَى الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ‏.‏ وَفِي جَهَنَّمَ كَلاَلِيبُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، هَلْ رَأَيْتُمُ السَّعْدَانَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَعْلَمُ مَا قَدْرُ عِظَمِهَا إِلاَّ اللَّهُ، تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ، فَمِنْهُمُ الْمُوبَقُ بَقِيَ بِعَمَلِهِ، أَوِ الْمُوثَقُ بِعَمَلِهِ، وَمِنْهُمُ الْمُخَرْدَلُ أَوِ الْمُجَازَى أَوْ نَحْوُهُ، ثُمَّ يَتَجَلَّى حَتَّى إِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَأَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ بِرَحْمَتِهِ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا، مِمَّنْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَرْحَمَهُ مِمَّنْ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، فَيَعْرِفُونَهُمْ فِي النَّارِ بِأَثَرِ السُّجُودِ، تَأْكُلُ النَّارُ ابْنَ آدَمَ إِلاَّ أَثَرَ السُّجُودِ، حَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ، فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ قَدِ امْتُحِشُوا، فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ تَحْتَهُ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ، ثُمَّ يَفْرُغُ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ، وَيَبْقَى رَجُلٌ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ عَلَى النَّارِ هُوَ آخِرُ أَهْلِ النَّارِ دُخُولاً الْجَنَّةَ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ، فَإِنَّهُ قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا‏.‏ فَيَدْعُو اللَّهَ بِمَا شَاءَ أَنْ يَدْعُوَهُ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ هَلْ عَسَيْتَ إِنْ أُعْطِيتَ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَنِي غَيْرَهُ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ، وَيُعْطِي رَبَّهُ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ مَا شَاءَ، فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ، فَإِذَا أَقْبَلَ عَلَى الْجَنَّةِ وَرَآهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ يَقُولُ أَىْ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى باب الْجَنَّةِ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَسْتَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ أَنْ لاَ تَسْأَلَنِي غَيْرَ الَّذِي أُعْطِيتَ أَبَدًا، وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ‏.‏ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ‏.‏ وَيَدْعُو اللَّهَ حَتَّى يَقُولَ هَلْ عَسَيْتَ إِنْ أُعْطِيتَ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ، وَيُعْطِي مَا شَاءَ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ، فَيُقَدِّمُهُ إِلَى باب الْجَنَّةِ، فَإِذَا قَامَ إِلَى باب الْجَنَّةِ انْفَهَقَتْ لَهُ الْجَنَّةُ فَرَأَى مَا فِيهَا مِنَ الْحَبْرَةِ وَالسُّرُورِ، فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ يَقُولُ أَىْ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ أَلَسْتَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ مَا أُعْطِيتَ ـ فَيَقُولُ ـ وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ‏.‏ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ لاَ أَكُونَنَّ أَشْقَى خَلْقِكَ فَلاَ يَزَالُ يَدْعُو حَتَّى يَضْحَكَ اللَّهُ مِنْهُ فَإِذَا ضَحِكَ مِنْهُ قَالَ لَهُ ادْخُلِ الْجَنَّةَ‏.‏ فَإِذَا دَخَلَهَا قَالَ اللَّهُ لَهُ تَمَنَّهْ‏.‏ فَسَأَلَ رَبَّهُ وَتَمَنَّى حَتَّى إِنَّ اللَّهَ لَيُذَكِّرُهُ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا، حَتَّى انْقَطَعَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ لاَ يَرُدُّ عَلَيْهِ مِنْ حَدِيثِهِ شَيْئًا حَتَّى إِذَا حَدَّثَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ ‏"‏ ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ ‏"‏ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا حَفِظْتُ إِلاَّ قَوْلَهُ ‏"‏ ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ أَشْهَدُ أَنِّي حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلَهُ ‏"‏ ذَلِكَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَذَلِكَ الرَّجُلُ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ‏.‏
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah; nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de Ibn Shihab, de ‘Ata’ ibn Yazid al-Laythi, de Abu Hurayra, que la gente dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Veremos a nuestro Señor el Día de la Resurrección?”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Os apretujáis para ver la luna en la noche de luna llena?”. Dijeron: “No, ¡oh, Mensajero de Allah!”. Dijo: “¿Y os apretujáis para ver el sol cuando no hay delante de él ninguna nube?”. Dijeron: “No, ¡oh, Mensajero de Allah!”. Dijo: “Pues ciertamente lo veréis así. Allah reunirá a la gente el Día de la Resurrección y dirá: ‘Quienquiera que adoraba algo, que lo siga’. Entonces seguirá el sol quien adoraba el sol; y seguirá la luna quien adoraba la luna; y seguirán a los falsos dioses quienes adoraban a los falsos dioses. Y permanecerá esta comunidad, en la que estarán sus intercesores —o sus hipócritas; Ibrahim dudó—. Entonces Allah vendrá a ellos y dirá: ‘Yo soy vuestro Señor’. Y ellos dirán: ‘Este es nuestro lugar hasta que venga a nosotros nuestro Señor; y cuando venga a nosotros nuestro Señor, lo reconoceremos’. Entonces Allah vendrá a ellos en la forma en que lo reconocen y dirá: ‘Yo soy vuestro Señor’. Y ellos dirán: ‘Tú eres nuestro Señor’. Entonces lo seguirán. Y se tenderá el Puente entre los dos flancos de Yahannam; y seré yo y mi comunidad los primeros en atravesarlo. Y aquel día no hablará nadie sino los Mensajeros; y la súplica de los Mensajeros aquel día será: ‘¡Oh Allah, concede salvación, concede salvación!’. Y en Yahannam hay garfios como las espinas del sa‘dan. ¿Habéis visto el sa‘dan?’”. Dijeron: “Sí, ¡oh, Mensajero de Allah!”. Dijo: “Pues ciertamente son como las espinas del sa‘dan, salvo que nadie conoce la magnitud de su tamaño sino Allah. Arrebatan a la gente según sus obras: entre ellos está el que queda aniquilado por su obra, o el que queda sujetado por su obra; y entre ellos está el que queda desmenuzado, o el que es recompensado, o algo semejante. Luego Él se manifiesta, hasta que, cuando Allah haya concluido el juicio entre los siervos y quiera sacar, por Su misericordia, a quien quiera de la gente del Fuego, ordenará a los ángeles que saquen del Fuego a quien no asociaba a Allah nada, de entre aquellos a quienes Allah quiera tener misericordia, de entre quienes atestiguan que no hay divinidad sino Allah. Y los reconocerán en el Fuego por la huella de la postración: el Fuego devora al hijo de Adán excepto la huella de la postración; Allah ha prohibido al Fuego que devore la huella de la postración. Entonces saldrán del Fuego, ya carbonizados, y se verterá sobre ellos el agua de la vida, y brotarán bajo ella como brota el grano en el limo que arrastra la riada. Luego Allah concluirá el juicio entre los siervos, y quedará un hombre, vuelto con su rostro hacia el Fuego: él será el último de la gente del Fuego en entrar en el Paraíso. Y dirá: ‘¡Oh, Señor mío! Aparta mi rostro del Fuego, pues su viento me ha dañado y su ardor me ha quemado’. Entonces suplicará a Allah con lo que Allah quiera que le suplique; luego Allah dirá: ‘¿Acaso, si se te concede eso, podrías pedirme otra cosa?’. Y él dirá: ‘No, por Tu poder, no te pediré otra cosa’, y dará a su Señor los compromisos y pactos que Allah quiera. Entonces Allah apartará su rostro del Fuego. Y cuando se vuelva hacia el Paraíso y lo vea, callará el tiempo que Allah quiera que calle; luego dirá: ‘¡Oh, Señor mío! Acércame hasta la puerta del Paraíso’. Entonces Allah le dirá: ‘¿No me diste ya tus compromisos y tus pactos de que no me pedirías jamás otra cosa distinta de lo que se te concedió? ¡Ay de ti, hijo de Adán, qué traidor eres!’. Y él dirá: ‘¡Oh, Señor mío!’, y suplicará a Allah hasta que Él diga: ‘¿Acaso, si se te concede eso, podrías pedirme otra cosa?’. Y él dirá: ‘No, por Tu poder, no te pediré otra cosa’, y dará los compromisos y pactos que Allah quiera. Entonces lo acercará hasta la puerta del Paraíso. Y cuando se ponga en pie ante la puerta del Paraíso, el Paraíso se abrirá para él, y verá lo que hay en él de deleite y alegría. Entonces callará el tiempo que Allah quiera que calle; luego dirá: ‘¡Oh, Señor mío! Hazme entrar en el Paraíso’. Entonces Allah dirá: ‘¿No me diste tus compromisos y tus pactos de que no pedirías otra cosa distinta de lo que se te concedió? —y dirá—: ¡Ay de ti, hijo de Adán, qué traidor eres!’. Y él dirá: ‘¡Oh, Señor mío! No seré, ciertamente, el más desdichado de Tu creación’. Y no dejará de suplicar hasta que Allah se ría de él; y cuando se ría de él, le dirá: ‘Entra en el Paraíso’. Y cuando entre en él, Allah le dirá: ‘Desea’. Entonces pidió a su Señor y deseó, hasta el punto de que Allah le recordaba, diciendo: ‘Tal y tal’, hasta que se le agotaron los deseos. Allah dijo: ‘Eso es para ti y otro tanto con ello’”. Dijo ‘Ata’ ibn Yazid: y Abu Sa‘id al-Judri estaba con Abu Hurayra, y no le rebatía nada de su hadiz, hasta que, cuando Abu Hurayra narró que Allah, Bendito y Altísimo, dijo: “Eso es para ti y otro tanto con ello”, Abu Sa‘id al-Judri dijo: “Y diez veces otro tanto con ello, ¡oh, Abu Hurayra!”. Abu Hurayra dijo: “No he memorizado sino Su dicho: ‘Eso es para ti y otro tanto con ello’”. Abu Sa‘id al-Judri dijo: “Doy testimonio de que he memorizado del Mensajero de Allah ﷺ Su dicho: ‘Eso es para ti y diez veces otro tanto’”. Abu Hurayra dijo: “Y ese hombre es el último de la gente del Paraíso en entrar en el Paraíso”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 7437, 7438
Referencia en el libro: Libro 97, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 93, Hadith 532
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah; nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de Ibn Shihab, de ‘Ata’ ibn Yazid al-Laythi, de Abu Hurayra, que la gente dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Veremos a nuestro Señor el Día de la Resurrección?”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Os apretujáis para ver la luna en la noche de luna llena?”. Dijeron: “No, ¡oh, Mensajero de Allah!”. Dijo: “¿Y os apretujáis para ver el sol cuando no hay delante de él ninguna nube?”. Dijeron: “No, ¡oh, Mensajero de Allah!”. Dijo: “Pues ciertamente lo veréis así. Allah reunirá a la gente el Día de la Resurrección y dirá: ‘Quienquiera que adoraba algo, que lo siga’. Entonces seguirá el sol quien adoraba el sol; y seguirá la luna quien adoraba la luna; y seguirán a los falsos dioses quienes adoraban a los falsos dioses. Y permanecerá esta comunidad, en la que estarán sus intercesores —o sus hipócritas; Ibrahim dudó—. Entonces Allah vendrá a ellos y dirá: ‘Yo soy vuestro Señor’. Y ellos dirán: ‘Este es nuestro lugar hasta que venga a nosotros nuestro Señor; y cuando venga a nosotros nuestro Señor, lo reconoceremos’. Entonces Allah vendrá a ellos en la forma en que lo reconocen y dirá: ‘Yo soy vuestro Señor’. Y ellos dirán: ‘Tú eres nuestro Señor’. Entonces lo seguirán. Y se tenderá el Puente entre los dos flancos de Yahannam; y seré yo y mi comunidad los primeros en atravesarlo. Y aquel día no hablará nadie sino los Mensajeros; y la súplica de los Mensajeros aquel día será: ‘¡Oh Allah, concede salvación, concede salvación!’. Y en Yahannam hay garfios como las espinas del sa‘dan. ¿Habéis visto el sa‘dan?’”. Dijeron: “Sí, ¡oh, Mensajero de Allah!”. Dijo: “Pues ciertamente son como las espinas del sa‘dan, salvo que nadie conoce la magnitud de su tamaño sino Allah. Arrebatan a la gente según sus obras: entre ellos está el que queda aniquilado por su obra, o el que queda sujetado por su obra; y entre ellos está el que queda desmenuzado, o el que es recompensado, o algo semejante. Luego Él se manifiesta, hasta que, cuando Allah haya concluido el juicio entre los siervos y quiera sacar, por Su misericordia, a quien quiera de la gente del Fuego, ordenará a los ángeles que saquen del Fuego a quien no asociaba a Allah nada, de entre aquellos a quienes Allah quiera tener misericordia, de entre quienes atestiguan que no hay divinidad sino Allah. Y los reconocerán en el Fuego por la huella de la postración: el Fuego devora al hijo de Adán excepto la huella de la postración; Allah ha prohibido al Fuego que devore la huella de la postración. Entonces saldrán del Fuego, ya carbonizados, y se verterá sobre ellos el agua de la vida, y brotarán bajo ella como brota el grano en el limo que arrastra la riada. Luego Allah concluirá el juicio entre los siervos, y quedará un hombre, vuelto con su rostro hacia el Fuego: él será el último de la gente del Fuego en entrar en el Paraíso. Y dirá: ‘¡Oh, Señor mío! Aparta mi rostro del Fuego, pues su viento me ha dañado y su ardor me ha quemado’. Entonces suplicará a Allah con lo que Allah quiera que le suplique; luego Allah dirá: ‘¿Acaso, si se te concede eso, podrías pedirme otra cosa?’. Y él dirá: ‘No, por Tu poder, no te pediré otra cosa’, y dará a su Señor los compromisos y pactos que Allah quiera. Entonces Allah apartará su rostro del Fuego. Y cuando se vuelva hacia el Paraíso y lo vea, callará el tiempo que Allah quiera que calle; luego dirá: ‘¡Oh, Señor mío! Acércame hasta la puerta del Paraíso’. Entonces Allah le dirá: ‘¿No me diste ya tus compromisos y tus pactos de que no me pedirías jamás otra cosa distinta de lo que se te concedió? ¡Ay de ti, hijo de Adán, qué traidor eres!’. Y él dirá: ‘¡Oh, Señor mío!’, y suplicará a Allah hasta que Él diga: ‘¿Acaso, si se te concede eso, podrías pedirme otra cosa?’. Y él dirá: ‘No, por Tu poder, no te pediré otra cosa’, y dará los compromisos y pactos que Allah quiera. Entonces lo acercará hasta la puerta del Paraíso. Y cuando se ponga en pie ante la puerta del Paraíso, el Paraíso se abrirá para él, y verá lo que hay en él de deleite y alegría. Entonces callará el tiempo que Allah quiera que calle; luego dirá: ‘¡Oh, Señor mío! Hazme entrar en el Paraíso’. Entonces Allah dirá: ‘¿No me diste tus compromisos y tus pactos de que no pedirías otra cosa distinta de lo que se te concedió? —y dirá—: ¡Ay de ti, hijo de Adán, qué traidor eres!’. Y él dirá: ‘¡Oh, Señor mío! No seré, ciertamente, el más desdichado de Tu creación’. Y no dejará de suplicar hasta que Allah se ría de él; y cuando se ría de él, le dirá: ‘Entra en el Paraíso’. Y cuando entre en él, Allah le dirá: ‘Desea’. Entonces pidió a su Señor y deseó, hasta el punto de que Allah le recordaba, diciendo: ‘Tal y tal’, hasta que se le agotaron los deseos. Allah dijo: ‘Eso es para ti y otro tanto con ello’”. Dijo ‘Ata’ ibn Yazid: y Abu Sa‘id al-Judri estaba con Abu Hurayra, y no le rebatía nada de su hadiz, hasta que, cuando Abu Hurayra narró que Allah, Bendito y Altísimo, dijo: “Eso es para ti y otro tanto con ello”, Abu Sa‘id al-Judri dijo: “Y diez veces otro tanto con ello, ¡oh, Abu Hurayra!”. Abu Hurayra dijo: “No he memorizado sino Su dicho: ‘Eso es para ti y otro tanto con ello’”. Abu Sa‘id al-Judri dijo: “Doy testimonio de que he memorizado del Mensajero de Allah ﷺ Su dicho: ‘Eso es para ti y diez veces otro tanto’”. Abu Hurayra dijo: “Y ese hombre es el último de la gente del Paraíso en entrar en el Paraíso”.
Sahih al-Bukhari
Hadith 7437 — La unicidad y singularidad de Allah (Tawheed)
sunnah.es