Sahih al-Bukhari - Hadith 6899

Libro: Dinero de Sangre (Ad-Diyat)
Capítulo: Al-Qasama

كتاب الديات

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَسَدِيُّ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ، مِنْ آلِ أَبِي قِلاَبَةَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَبْرَزَ سَرِيرَهُ يَوْمًا لِلنَّاسِ، ثُمَّ أَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا فَقَالَ مَا تَقُولُونَ فِي الْقَسَامَةِ قَالَ نَقُولُ الْقَسَامَةُ الْقَوَدُ بِهَا حَقٌّ، وَقَدْ أَقَادَتْ بِهَا الْخُلَفَاءُ‏.‏ قَالَ لِي مَا تَقُولُ يَا أَبَا قِلاَبَةَ وَنَصَبَنِي لِلنَّاسِ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عِنْدَكَ رُءُوسُ الأَجْنَادِ وَأَشْرَافُ الْعَرَبِ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ خَمْسِينَ مِنْهُمْ شَهِدُوا عَلَى رَجُلٍ مُحْصَنٍ بِدِمَشْقَ أَنَّهُ قَدْ زَنَى، لَمْ يَرَوْهُ أَكُنْتَ تَرْجُمُهُ قَالَ لاَ‏.‏ قُلْتُ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ خَمْسِينَ مِنْهُمْ شَهِدُوا عَلَى رَجُلٍ بِحِمْصَ أَنَّهُ سَرَقَ أَكُنْتَ تَقْطَعُهُ وَلَمْ يَرَوْهُ قَالَ لاَ‏.‏ قُلْتُ فَوَاللَّهِ مَا قَتَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطُّ، إِلاَّ فِي إِحْدَى ثَلاَثِ خِصَالٍ رَجُلٌ قَتَلَ بِجَرِيرَةِ نَفْسِهِ فَقُتِلَ، أَوْ رَجُلٌ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانٍ، أَوْ رَجُلٌ حَارَبَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَارْتَدَّ عَنِ الإِسْلاَمِ‏.‏ فَقَالَ الْقَوْمُ أَوَلَيْسَ قَدْ حَدَّثَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ فِي السَّرَقِ وَسَمَرَ الأَعْيُنَ، ثُمَّ نَبَذَهُمْ فِي الشَّمْسِ‏.‏ فَقُلْتُ أَنَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثَ أَنَسٍ، حَدَّثَنِي أَنَسٌ أَنَّ نَفَرًا مِنْ عُكْلٍ ثَمَانِيَةً قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعُوهُ عَلَى الإِسْلاَمِ، فَاسْتَوْخَمُوا الأَرْضَ فَسَقِمَتْ أَجْسَامُهُمْ، فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَفَلاَ تَخْرُجُونَ مَعَ رَاعِينَا فِي إِبِلِهِ، فَتُصِيبُونَ مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَى، فَخَرَجُوا فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا فَصَحُّوا، فَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَطْرَدُوا النَّعَمَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ فِي آثَارِهِمْ، فَأُدْرِكُوا فَجِيءَ بِهِمْ، فَأَمَرَ بِهِمْ فَقُطِّعَتْ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ، وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ، ثُمَّ نَبَذَهُمْ فِي الشَّمْسِ حَتَّى مَاتُوا‏.‏ قُلْتُ وَأَىُّ شَىْءٍ أَشَدُّ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلاَءِ ارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ وَقَتَلُوا وَسَرَقُوا‏.‏ فَقَالَ عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ‏.‏ فَقُلْتُ أَتَرُدُّ عَلَىَّ حَدِيثِي يَا عَنْبَسَةُ قَالَ لاَ، وَلَكِنْ جِئْتَ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ، وَاللَّهِ لاَ يَزَالُ هَذَا الْجُنْدُ بِخَيْرٍ مَا عَاشَ هَذَا الشَّيْخُ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ‏.‏ قُلْتُ وَقَدْ كَانَ فِي هَذَا سُنَّةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهِ نَفَرٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَتَحَدَّثُوا عِنْدَهُ، فَخَرَجَ رَجُلٌ مِنْهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ فَقُتِلَ، فَخَرَجُوا بَعْدَهُ، فَإِذَا هُمْ بِصَاحِبِهِمْ يَتَشَحَّطُ فِي الدَّمِ، فَرَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَاحِبُنَا كَانَ تَحَدَّثَ مَعَنَا، فَخَرَجَ بَيْنَ أَيْدِينَا، فَإِذَا نَحْنُ بِهِ يَتَشَحَّطُ فِي الدَّمِ‏.‏ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ بِمَنْ تَظُنُّونَ أَوْ تَرَوْنَ قَتَلَهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا نَرَى أَنَّ الْيَهُودَ قَتَلَتْهُ‏.‏ فَأَرْسَلَ إِلَى الْيَهُودِ فَدَعَاهُمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ آنْتُمْ قَتَلْتُمْ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتَرْضَوْنَ نَفَلَ خَمْسِينَ مِنَ الْيَهُودِ مَا قَتَلُوهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا مَا يُبَالُونَ أَنْ يَقْتُلُونَا أَجْمَعِينَ ثُمَّ يَنْتَفِلُونَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَتَسْتَحِقُّونَ الدِّيَةَ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا مَا كُنَّا لِنَحْلِفَ، فَوَدَاهُ مِنْ عِنْدِهِ‏.‏ قُلْتُ وَقَدْ كَانَتْ هُذَيْلٌ خَلَعُوا خَلِيعًا لَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَطَرَقَ أَهْلَ بَيْتٍ مِنَ الْيَمَنِ بِالْبَطْحَاءِ فَانْتَبَهَ لَهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَحَذَفَهُ بِالسَّيْفِ فَقَتَلَهُ، فَجَاءَتْ هُذَيْلٌ فَأَخَذُوا الْيَمَانِيَ فَرَفَعُوهُ إِلَى عُمَرَ بِالْمَوْسِمِ وَقَالُوا قَتَلَ صَاحِبَنَا‏.‏ فَقَالَ إِنَّهُمْ قَدْ خَلَعُوهُ‏.‏ فَقَالَ يُقْسِمُ خَمْسُونَ مِنْ هُذَيْلٍ مَا خَلَعُوهُ‏.‏ قَالَ فَأَقْسَمَ مِنْهُمْ تِسْعَةٌ وَأَرْبَعُونَ رَجُلاً، وَقَدِمَ رَجُلٌ مِنْهُمْ مِنَ الشَّأْمِ فَسَأَلُوهُ أَنْ يُقْسِمَ فَافْتَدَى يَمِينَهُ مِنْهُمْ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، فَأَدْخَلُوا مَكَانَهُ رَجُلاً آخَرَ، فَدَفَعَهُ إِلَى أَخِي الْمَقْتُولِ فَقُرِنَتْ يَدُهُ بِيَدِهِ، قَالُوا فَانْطَلَقَا وَالْخَمْسُونَ الَّذِينَ أَقْسَمُوا حَتَّى إِذَا كَانُوا بِنَخْلَةَ، أَخَذَتْهُمُ السَّمَاءُ فَدَخَلُوا فِي غَارٍ فِي الْجَبَلِ، فَانْهَجَمَ الْغَارُ عَلَى الْخَمْسِينَ الَّذِينَ أَقْسَمُوا فَمَاتُوا جَمِيعًا، وَأَفْلَتَ الْقَرِينَانِ وَاتَّبَعَهُمَا حَجَرٌ فَكَسَرَ رِجْلَ أَخِي الْمَقْتُولِ، فَعَاشَ حَوْلاً ثُمَّ مَاتَ‏.‏ قُلْتُ وَقَدْ كَانَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ أَقَادَ رَجُلاً بِالْقَسَامَةِ ثُمَّ نَدِمَ بَعْدَ مَا صَنَعَ، فَأَمَرَ بِالْخَمْسِينَ الَّذِينَ أَقْسَمُوا فَمُحُوا مِنَ الدِّيوَانِ وَسَيَّرَهُمْ إِلَى الشَّأْمِ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Abu Bišr, Isma‘il ibn Ibrahim al-Asadi; nos narró al-Haŷŷaŷ ibn Abi ‘Uṯman; me narró Abu Raŷa’, de la familia de Abu Qilaba; me narró Abu Qilaba: que ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Aziz sacó un día su lecho para la gente; luego les dio permiso y entraron. Dijo: ¿qué decís acerca de la qasama? Dijeron: decimos que la qasama es el talión por medio de ella, y es un derecho; y los califas han aplicado por medio de ella el talión. Me dijo: ¿qué dices tú, oh Abu Qilaba?, y me puso ante la gente. "Dije: Oh Príncipe de los Creyentes, junto a ti están los jefes de los ejércitos y los notables de los árabes. ¿Qué te parece si cincuenta de ellos testificaran contra un hombre casado en Damasco que ha fornicado, sin haberlo visto: lo lapidarías? Dijo: no. Dije: ¿qué te parece si cincuenta de ellos testificaran contra un hombre en Hims que ha robado: le cortarías la mano sin haberlo visto? Dijo: no. Dije: pues, por Dios, el Mensajero de Dios ﷺ no mató jamás sino en una de tres cosas: un hombre que mató por el delito de su propia persona, y fue muerto; o un hombre que fornicó después de estar en estado de ihsan; o un hombre que hizo la guerra a Dios y a Su Mensajero y apostató del islam." Entonces la gente dijo: ¿acaso no ha transmitido Anas ibn Malik que el Mensajero de Dios ﷺ cortó por el robo y clavó los ojos, y luego los arrojó al sol? Dije: "Yo os transmito el hadiz de Anas: me narró Anas que un grupo de ‘Ukl, ocho hombres, llegaron ante el Mensajero de Dios ﷺ y le prestaron juramento de fidelidad sobre el islam; pero hallaron malsana la tierra y enfermaron sus cuerpos. Se quejaron de ello al Mensajero de Dios ﷺ, y él dijo: «¿No salís con nuestro pastor, con sus camellos, y tomáis de su leche y de su orina?» Dijeron: sí. Salieron y bebieron de su leche y de su orina, y sanaron. Entonces mataron al pastor del Mensajero de Dios ﷺ y ahuyentaron el ganado. Eso llegó al Mensajero de Dios ﷺ, y envió tras sus huellas; fueron alcanzados y se los trajo. Ordenó respecto de ellos, y se les cortaron las manos y los pies, se les clavaron los ojos, y luego se los arrojó al sol hasta que murieron." Dije: "¿Y qué cosa es más grave que lo que hicieron esos? Apostataron del islam, mataron y robaron." Entonces ‘Anbasa ibn Sa‘id dijo: por Dios, no he oído como hoy, jamás. Dije: "¿Me refutas mi hadiz, oh ‘Anbasa?" Dijo: no; pero has traído el hadiz conforme a su verdadero sentido. Y por Dios, este ejército no dejará de estar en bien mientras este shayj viva entre ellos. Dije: "Y en esto hubo una sunna del Mensajero de Dios ﷺ: entró ante él un grupo de los ansar y conversaron junto a él. Salió un hombre de entre ellos delante de ellos y fue muerto. Salieron tras él, y he aquí que su compañero se revolcaba en la sangre. Volvieron al Mensajero de Dios ﷺ y dijeron: oh Mensajero de Dios, nuestro compañero estaba conversando con nosotros; salió delante de nosotros y, he aquí, se revolcaba en la sangre. Salió el Mensajero de Dios ﷺ y dijo: «¿De quién sospecháis, o a quién veis que lo mató?» Dijeron: vemos que los judíos lo mataron. Envió a los judíos y los convocó. Dijo: «¿Vosotros habéis matado a este?» Dijeron: no. Dijo: «¿Aceptáis el juramento exculpatorio de cincuenta de los judíos, de que no lo mataron?» Dijeron: no les importaría matarnos a todos, y luego prestar juramento exculpatorio. Dijo: «¿Entonces merecéis la indemnización de sangre por los juramentos de cincuenta de vosotros?» Dijeron: no íbamos a jurar. Entonces pagó su indemnización de su propio peculio." Dije: "Y Hudhayl, en la ŷahiliyya, habían repudiado a un repudiado de ellos. Este atacó de noche a la gente de una casa de Yemen en al-Batḥa’. Un hombre de ellos se despertó por él y lo golpeó con la espada, y lo mató. Vino Hudhayl y tomaron al yemení, y lo elevaron a ‘Umar en la temporada de peregrinación, y dijeron: ha matado a nuestro compañero. Dijo: ellos ya lo habían repudiado. Dijeron: que juren cincuenta de Hudhayl que no lo repudiaron. Dijo: entonces juraron de entre ellos cuarenta y nueve hombres. Llegó un hombre de ellos desde al-Šam, y le pidieron que jurase; pero rescató su juramento de entre ellos por mil dírhams. Introdujeron en su lugar a otro hombre, y lo entregó al hermano del muerto, y su mano fue atada a la mano de él. Dijeron: partieron ambos, y los cincuenta que habían jurado, hasta que, cuando estaban en Naḫla, el cielo los alcanzó; entraron en una cueva en la montaña, y la cueva se desplomó sobre los cincuenta que habían jurado, y murieron todos. Los dos atados escaparon, pero una piedra los siguió y quebró la pierna del hermano del muerto; vivió un año y luego murió." Dije: "Y ‘Abd al-Malik ibn Marwan aplicó el talión contra un hombre por la qasama, y luego se arrepintió después de lo que hizo. Ordenó respecto de los cincuenta que habían jurado, y fueron borrados del registro, y los envió a al-Šam."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6899
Referencia en el libro: Libro 87, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 83, Hadith 37
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Abu Bišr, Isma‘il ibn Ibrahim al-Asadi; nos narró al-Haŷŷaŷ ibn Abi ‘Uṯman; me narró Abu Raŷa’, de la familia de Abu Qilaba; me narró Abu Qilaba: que ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Aziz sacó un día su lecho para la gente; luego les dio permiso y entraron. Dijo: ¿qué decís acerca de la qasama? Dijeron: decimos que la qasama es el talión por medio de ella, y es un derecho; y los califas han aplicado por medio de ella el talión. Me dijo: ¿qué dices tú, oh Abu Qilaba?, y me puso ante la gente. "Dije: Oh Príncipe de los Creyentes, junto a ti están los jefes de los ejércitos y los notables de los árabes. ¿Qué te parece si cincuenta de ellos testificaran contra un hombre casado en Damasco que ha fornicado, sin haberlo visto: lo lapidarías? Dijo: no. Dije: ¿qué te parece si cincuenta de ellos testificaran contra un hombre en Hims que ha robado: le cortarías la mano sin haberlo visto? Dijo: no. Dije: pues, por Dios, el Mensajero de Dios ﷺ no mató jamás sino en una de tres cosas: un hombre que mató por el delito de su propia persona, y fue muerto; o un hombre que fornicó después de estar en estado de ihsan; o un hombre que hizo la guerra a Dios y a Su Mensajero y apostató del islam." Entonces la gente dijo: ¿acaso no ha transmitido Anas ibn Malik que el Mensajero de Dios ﷺ cortó por el robo y clavó los ojos, y luego los arrojó al sol? Dije: "Yo os transmito el hadiz de Anas: me narró Anas que un grupo de ‘Ukl, ocho hombres, llegaron ante el Mensajero de Dios ﷺ y le prestaron juramento de fidelidad sobre el islam; pero hallaron malsana la tierra y enfermaron sus cuerpos. Se quejaron de ello al Mensajero de Dios ﷺ, y él dijo: «¿No salís con nuestro pastor, con sus camellos, y tomáis de su leche y de su orina?» Dijeron: sí. Salieron y bebieron de su leche y de su orina, y sanaron. Entonces mataron al pastor del Mensajero de Dios ﷺ y ahuyentaron el ganado. Eso llegó al Mensajero de Dios ﷺ, y envió tras sus huellas; fueron alcanzados y se los trajo. Ordenó respecto de ellos, y se les cortaron las manos y los pies, se les clavaron los ojos, y luego se los arrojó al sol hasta que murieron." Dije: "¿Y qué cosa es más grave que lo que hicieron esos? Apostataron del islam, mataron y robaron." Entonces ‘Anbasa ibn Sa‘id dijo: por Dios, no he oído como hoy, jamás. Dije: "¿Me refutas mi hadiz, oh ‘Anbasa?" Dijo: no; pero has traído el hadiz conforme a su verdadero sentido. Y por Dios, este ejército no dejará de estar en bien mientras este shayj viva entre ellos. Dije: "Y en esto hubo una sunna del Mensajero de Dios ﷺ: entró ante él un grupo de los ansar y conversaron junto a él. Salió un hombre de entre ellos delante de ellos y fue muerto. Salieron tras él, y he aquí que su compañero se revolcaba en la sangre. Volvieron al Mensajero de Dios ﷺ y dijeron: oh Mensajero de Dios, nuestro compañero estaba conversando con nosotros; salió delante de nosotros y, he aquí, se revolcaba en la sangre. Salió el Mensajero de Dios ﷺ y dijo: «¿De quién sospecháis, o a quién veis que lo mató?» Dijeron: vemos que los judíos lo mataron. Envió a los judíos y los convocó. Dijo: «¿Vosotros habéis matado a este?» Dijeron: no. Dijo: «¿Aceptáis el juramento exculpatorio de cincuenta de los judíos, de que no lo mataron?» Dijeron: no les importaría matarnos a todos, y luego prestar juramento exculpatorio. Dijo: «¿Entonces merecéis la indemnización de sangre por los juramentos de cincuenta de vosotros?» Dijeron: no íbamos a jurar. Entonces pagó su indemnización de su propio peculio." Dije: "Y Hudhayl, en la ŷahiliyya, habían repudiado a un repudiado de ellos. Este atacó de noche a la gente de una casa de Yemen en al-Batḥa’. Un hombre de ellos se despertó por él y lo golpeó con la espada, y lo mató. Vino Hudhayl y tomaron al yemení, y lo elevaron a ‘Umar en la temporada de peregrinación, y dijeron: ha matado a nuestro compañero. Dijo: ellos ya lo habían repudiado. Dijeron: que juren cincuenta de Hudhayl que no lo repudiaron. Dijo: entonces juraron de entre ellos cuarenta y nueve hombres. Llegó un hombre de ellos desde al-Šam, y le pidieron que jurase; pero rescató su juramento de entre ellos por mil dírhams. Introdujeron en su lugar a otro hombre, y lo entregó al hermano del muerto, y su mano fue atada a la mano de él. Dijeron: partieron ambos, y los cincuenta que habían jurado, hasta que, cuando estaban en Naḫla, el cielo los alcanzó; entraron en una cueva en la montaña, y la cueva se desplomó sobre los cincuenta que habían jurado, y murieron todos. Los dos atados escaparon, pero una piedra los siguió y quebró la pierna del hermano del muerto; vivió un año y luego murió." Dije: "Y ‘Abd al-Malik ibn Marwan aplicó el talión contra un hombre por la qasama, y luego se arrepintió después de lo que hizo. Ordenó respecto de los cincuenta que habían jurado, y fueron borrados del registro, y los envió a al-Šam."
Sahih al-Bukhari
Hadith 6899 — Dinero de Sangre (Ad-Diyat)
sunnah.es