Sahih al-Bukhari - Hadith 567

Libro: Los tiempos de las oraciones
Capítulo: Superioridad de la oración del 'Isha

كتاب مواقيت الصلاة

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنْتُ أَنَا وَأَصْحَابِي الَّذِينَ، قَدِمُوا مَعِي فِي السَّفِينَةِ نُزُولاً فِي بَقِيعِ بُطْحَانَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ، فَكَانَ يَتَنَاوَبُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ صَلاَةِ الْعِشَاءِ كُلَّ لَيْلَةٍ نَفَرٌ مِنْهُمْ، فَوَافَقْنَا النَّبِيَّ ـ عليه السلام ـ أَنَا وَأَصْحَابِي وَلَهُ بَعْضُ الشُّغْلِ فِي بَعْضِ أَمْرِهِ فَأَعْتَمَ بِالصَّلاَةِ حَتَّى ابْهَارَّ اللَّيْلُ، ثُمَّ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِهِمْ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ لِمَنْ حَضَرَهُ ‏"‏ عَلَى رِسْلِكُمْ، أَبْشِرُوا إِنَّ مِنْ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيْكُمْ أَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ يُصَلِّي هَذِهِ السَّاعَةَ غَيْرُكُمْ ‏"‏‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ مَا صَلَّى هَذِهِ السَّاعَةَ أَحَدٌ غَيْرُكُمْ ‏"‏‏.‏ لاَ يَدْرِي أَىَّ الْكَلِمَتَيْنِ قَالَ‏.‏ قَالَ أَبُو مُوسَى فَرَجَعْنَا فَفَرِحْنَا بِمَا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-‘Alā’, dijo: nos informó Abū Usāma, de Burayd, de Abū Burda, de Abū Mūsā, dijo: yo y mis compañeros, los que habían llegado conmigo en la embarcación, nos alojábamos en el Baqī‘ de Buṭḥān, mientras el Profeta ﷺ estaba en Medina. Un grupo de ellos se turnaba cada noche para acudir junto al Profeta ﷺ en la oración del ‘išā’. Coincidimos con el Profeta (as), yo y mis compañeros, cuando él tenía alguna ocupación en alguno de sus asuntos, y retrasó la oración hasta que la noche se hizo muy oscura. Luego salió el Profeta ﷺ y dirigió la oración con ellos; y cuando concluyó su oración, dijo a quienes estaban presentes: "Con calma; alegraos: ciertamente, entre la gracia de Dios sobre vosotros está que no hay nadie de la gente que rece a esta hora fuera de vosotros". O dijo: "No ha rezado a esta hora nadie fuera de vosotros". No sabe cuál de las dos expresiones dijo. Dijo Abū Mūsā: entonces regresamos y nos alegramos por lo que habíamos oído del Enviado de Dios ﷺ.
Referencia: Sahih al-Bukhari 567
Referencia en el libro: Libro 9, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 10, Hadith 542
Nos narró Muhammad ibn al-‘Alā’, dijo: nos informó Abū Usāma, de Burayd, de Abū Burda, de Abū Mūsā, dijo: yo y mis compañeros, los que habían llegado conmigo en la embarcación, nos alojábamos en el Baqī‘ de Buṭḥān, mientras el Profeta ﷺ estaba en Medina. Un grupo de ellos se turnaba cada noche para acudir junto al Profeta ﷺ en la oración del ‘išā’. Coincidimos con el Profeta (as), yo y mis compañeros, cuando él tenía alguna ocupación en alguno de sus asuntos, y retrasó la oración hasta que la noche se hizo muy oscura. Luego salió el Profeta ﷺ y dirigió la oración con ellos; y cuando concluyó su oración, dijo a quienes estaban presentes: "Con calma; alegraos: ciertamente, entre la gracia de Dios sobre vosotros está que no hay nadie de la gente que rece a esta hora fuera de vosotros". O dijo: "No ha rezado a esta hora nadie fuera de vosotros". No sabe cuál de las dos expresiones dijo. Dijo Abū Mūsā: entonces regresamos y nos alegramos por lo que habíamos oído del Enviado de Dios ﷺ.
Sahih al-Bukhari
Hadith 567 — Los tiempos de las oraciones
sunnah.es