Sahih al-Bukhari - Hadith 4824

Libro: Comentario Profético sobre el Corán (Tafsir del Profeta (pbuh))
Capítulo: Entonces se habían alejado de él (el Mensajero Muḥammad PBUH) y dijeron: (Él es) enseñado (por un ser humano), ¡un loco!

كتاب التفسير

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، وَمَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏{‏قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ‏}‏ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا رَأَى قُرَيْشًا اسْتَعْصَوْا عَلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَيْهِمْ بِسَبْعٍ كَسَبْعِ يُوسُفَ ‏"‏‏.‏ فَأَخَذَتْهُمُ السَّنَةُ حَتَّى حَصَّتْ كُلَّ شَىْءٍ حَتَّى أَكَلُوا الْعِظَامَ وَالْجُلُودَ ـ فَقَالَ أَحَدُهُمْ حَتَّى أَكَلُوا الْجُلُودَ وَالْمَيْتَةَ ـ وَجَعَلَ يَخْرُجُ مِنَ الأَرْضِ كَهَيْئَةِ الدُّخَانِ فَأَتَاهُ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ أَىْ مُحَمَّدُ إِنَّ قَوْمَكَ قَدْ هَلَكُوا فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَكْشِفَ عَنْهُمْ فَدَعَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ تَعُودُوا بَعْدَ هَذَا ‏"‏‏.‏ فِي حَدِيثِ مَنْصُورٍ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ‏}‏ إِلَى ‏{‏عَائِدُونَ‏}‏ أَيُكْشَفُ عَذَابُ الآخِرَةِ فَقَدْ مَضَى الدُّخَانُ وَالْبَطْشَةُ وَاللِّزَامُ وَقَالَ أَحَدُهُمُ الْقَمَرُ وَقَالَ الآخَرُ الرُّومُ‏.‏
Nos narró Bishr ibn Jalid; nos informó Muhammad; de Shu‘ba; de Sulayman y Mansur; de Abu al-Duha; de Masruq. Dijo: dijo ‘Abd Allah: “Ciertamente, Allah envió a Muhammad ﷺ y dijo: «Di: no os pido por ello recompensa alguna, y no soy de los que se imponen afectación». Y, en verdad, cuando el Mensajero de Allah ﷺ vio que Quraysh se le resistían obstinadamente, dijo: «¡Oh Allah, ayúdame contra ellos con siete, como las siete de Yusuf!»”. Entonces les sobrevino el año de sequía hasta que arrasó toda cosa, hasta el punto de que comieron huesos y pieles —y uno de ellos dijo: hasta el punto de que comieron pieles y carroña—. Y comenzó a elevarse de la tierra algo a modo de humo. Entonces vino a él Abu Sufyan y dijo: “¡Oh Muhammad! Ciertamente tu gente ha perecido; suplica a Allah que lo aparte de ellos”. Así que él suplicó; luego dijo: “Volveréis después de esto”. En la versión de Mansur: luego recitó: “Aguarda, pues, el día en que el cielo traiga un humo manifiesto”, hasta: “volverán”. ¿Acaso se apartará el castigo de la Otra Vida? Pues ya han pasado el humo, la acometida violenta y la inevitabilidad. Y uno de ellos dijo: “la luna”, y el otro dijo: “los romanos”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 4824
Referencia en el libro: Libro 65, Hadith 346
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 60, Hadith 349
Nos narró Bishr ibn Jalid; nos informó Muhammad; de Shu‘ba; de Sulayman y Mansur; de Abu al-Duha; de Masruq. Dijo: dijo ‘Abd Allah: “Ciertamente, Allah envió a Muhammad ﷺ y dijo: «Di: no os pido por ello recompensa alguna, y no soy de los que se imponen afectación». Y, en verdad, cuando el Mensajero de Allah ﷺ vio que Quraysh se le resistían obstinadamente, dijo: «¡Oh Allah, ayúdame contra ellos con siete, como las siete de Yusuf!»”. Entonces les sobrevino el año de sequía hasta que arrasó toda cosa, hasta el punto de que comieron huesos y pieles —y uno de ellos dijo: hasta el punto de que comieron pieles y carroña—. Y comenzó a elevarse de la tierra algo a modo de humo. Entonces vino a él Abu Sufyan y dijo: “¡Oh Muhammad! Ciertamente tu gente ha perecido; suplica a Allah que lo aparte de ellos”. Así que él suplicó; luego dijo: “Volveréis después de esto”. En la versión de Mansur: luego recitó: “Aguarda, pues, el día en que el cielo traiga un humo manifiesto”, hasta: “volverán”. ¿Acaso se apartará el castigo de la Otra Vida? Pues ya han pasado el humo, la acometida violenta y la inevitabilidad. Y uno de ellos dijo: “la luna”, y el otro dijo: “los romanos”.
Sahih al-Bukhari
Hadith 4824 — Comentario Profético sobre el Corán (Tafsir del Profeta (pbuh))
sunnah.es