Sahih al-Bukhari - Hadith 4695

Libro: Comentario Profético sobre el Corán (Tafsir del Profeta (pbuh))
Capítulo: (Fueron perdonados) hasta que, cuando los Mensajeros perdieron la esperanza...

كتاب التفسير

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَهُ وَهُوَ يَسْأَلُهَا عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ‏}‏ قَالَ قُلْتُ أَكُذِبُوا أَمْ كُذِّبُوا قَالَتْ عَائِشَةُ كُذِّبُوا‏.‏ قُلْتُ فَقَدِ اسْتَيْقَنُوا أَنَّ قَوْمَهُمْ كَذَّبُوهُمْ فَمَا هُوَ بِالظَّنِّ قَالَتْ أَجَلْ لَعَمْرِي لَقَدِ اسْتَيْقَنُوا بِذَلِكَ‏.‏ فَقُلْتُ لَهَا وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا قَالَتْ مَعَاذَ اللَّهِ لَمْ تَكُنِ الرُّسُلُ تَظُنُّ ذَلِكَ بِرَبِّهَا‏.‏ قُلْتُ فَمَا هَذِهِ الآيَةُ‏.‏ قَالَتْ هُمْ أَتْبَاعُ الرُّسُلِ الَّذِينَ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَصَدَّقُوهُمْ، فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْبَلاَءُ، وَاسْتَأْخَرَ عَنْهُمُ النَّصْرُ حَتَّى اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ مِمَّنْ كَذَّبَهُمْ مِنْ قَوْمِهِمْ وَظَنَّتِ الرُّسُلُ أَنَّ أَتْبَاعَهُمْ قَدْ كَذَّبُوهُمْ جَاءَهُمْ نَصْرُ اللَّهِ عِنْدَ ذَلِكَ‏.‏
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah, nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de Salih, de Ibn Shihab, dijo: me informó Urwa ibn al-Zubayr, de Aisha (ra). “Él le dijo, mientras le preguntaba acerca de la palabra de Allah, Altísimo: «Hasta que, cuando los Mensajeros desesperaron…». Dijo: Yo dije: «¿Acuzibū o kuḏḏibū?». Aisha dijo: «Kuḏḏibū». Yo dije: «Entonces ya tuvieron por cierto que su gente los había desmentido; eso no es una suposición». Ella dijo: «Sí; por mi vida, ciertamente tuvieron por cierto eso». Yo le dije: «¿Y “pensaron que habían sido desmentidos”?». Ella dijo: «¡Allah nos libre! Los Mensajeros no iban a pensar eso de su Señor». Yo dije: «Entonces, ¿qué significa este versículo?». Ella dijo: «Son los seguidores de los Mensajeros, aquellos que creyeron en su Señor y los tuvieron por veraces. La prueba se prolongó para ellos y el auxilio se retrasó respecto de ellos, hasta que los Mensajeros desesperaron de quienes los habían desmentido de entre su gente, y los Mensajeros pensaron que sus seguidores los habían desmentido. Entonces les llegó el auxilio de Allah».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 4695
Referencia en el libro: Libro 65, Hadith 217
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 60, Hadith 217
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah, nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de Salih, de Ibn Shihab, dijo: me informó Urwa ibn al-Zubayr, de Aisha (ra). “Él le dijo, mientras le preguntaba acerca de la palabra de Allah, Altísimo: «Hasta que, cuando los Mensajeros desesperaron…». Dijo: Yo dije: «¿Acuzibū o kuḏḏibū?». Aisha dijo: «Kuḏḏibū». Yo dije: «Entonces ya tuvieron por cierto que su gente los había desmentido; eso no es una suposición». Ella dijo: «Sí; por mi vida, ciertamente tuvieron por cierto eso». Yo le dije: «¿Y “pensaron que habían sido desmentidos”?». Ella dijo: «¡Allah nos libre! Los Mensajeros no iban a pensar eso de su Señor». Yo dije: «Entonces, ¿qué significa este versículo?». Ella dijo: «Son los seguidores de los Mensajeros, aquellos que creyeron en su Señor y los tuvieron por veraces. La prueba se prolongó para ellos y el auxilio se retrasó respecto de ellos, hasta que los Mensajeros desesperaron de quienes los habían desmentido de entre su gente, y los Mensajeros pensaron que sus seguidores los habían desmentido. Entonces les llegó el auxilio de Allah».”
Sahih al-Bukhari
Hadith 4695 — Comentario Profético sobre el Corán (Tafsir del Profeta (pbuh))
sunnah.es