Sahih al-Bukhari - Hadith 3094

Libro: Un quinto del botín para la causa de Alá (Jumus)
Capítulo: Las obligaciones del Jumus

كتاب فرض الخمس

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ،، وَكَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرٍ ذَكَرَ لِي ذِكْرًا مِنْ حَدِيثِهِ ذَلِكَ، فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ فَقَالَ مَالِكٌ بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ فِي أَهْلِي حِينَ مَتَعَ النَّهَارُ، إِذَا رَسُولُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَأْتِينِي فَقَالَ أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى عُمَرَ، فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى رِمَالِ سَرِيرٍ، لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فِرَاشٌ مُتَّكِئٌ عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ جَلَسْتُ فَقَالَ يَا مَالِ، إِنَّهُ قَدِمَ عَلَيْنَا مِنْ قَوْمِكَ أَهْلُ أَبْيَاتٍ، وَقَدْ أَمَرْتُ فِيهِمْ بِرَضْخٍ فَاقْبِضْهُ فَاقْسِمْهُ بَيْنَهُمْ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، لَوْ أَمَرْتَ بِهِ غَيْرِي‏.‏ قَالَ اقْبِضْهُ أَيُّهَا الْمَرْءُ‏.‏ فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَهُ أَتَاهُ حَاجِبُهُ يَرْفَا فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عُثْمَانَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ يَسْتَأْذِنُونَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا فَسَلَّمُوا وَجَلَسُوا، ثُمَّ جَلَسَ يَرْفَا يَسِيرًا ثُمَّ قَالَ هَلْ لَكَ فِي عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمَا، فَدَخَلاَ فَسَلَّمَا فَجَلَسَا، فَقَالَ عَبَّاسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا‏.‏ وَهُمَا يَخْتَصِمَانِ فِيمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَنِي النَّضِيرِ‏.‏ فَقَالَ الرَّهْطُ عُثْمَانُ وَأَصْحَابُهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اقْضِ بَيْنَهُمَا وَأَرِحْ أَحَدَهُمَا مِنَ الآخَرِ‏.‏ قَالَ عُمَرُ تَيْدَكُمْ، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفْسَهُ‏.‏ قَالَ الرَّهْطُ قَدْ قَالَ ذَلِكَ‏.‏ فَأَقْبَلَ عُمَرُ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا اللَّهَ، أَتَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَالَ ذَلِكَ قَالاَ قَدْ قَالَ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَإِنِّي أُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الأَمْرِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ خَصَّ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْفَىْءِ بِشَىْءٍ لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ ـ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏قَدِيرٌ‏}‏ ـ فَكَانَتْ هَذِهِ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَاللَّهِ مَا احْتَازَهَا دُونَكُمْ، وَلاَ اسْتَأْثَرَ بِهَا عَلَيْكُمْ قَدْ أَعْطَاكُمُوهُ، وَبَثَّهَا فِيكُمْ حَتَّى بَقِيَ مِنْهَا هَذَا الْمَالُ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَتِهِمْ مِنْ هَذَا الْمَالِ، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللَّهِ، فَعَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ حَيَاتَهُ، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ ذَلِكَ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ ذَلِكَ قَالَ عُمَرُ ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَبَضَهَا أَبُو بَكْرٍ، فَعَمِلَ فِيهَا بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُ فِيهَا لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ، ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ، فَكُنْتُ أَنَا وَلِيَّ أَبِي بَكْرٍ، فَقَبَضْتُهَا سَنَتَيْنِ مِنْ إِمَارَتِي، أَعْمَلُ فِيهَا بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا عَمِلَ فِيهَا أَبُو بَكْرٍ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنِّي فِيهَا لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ، ثُمَّ جِئْتُمَانِي تُكَلِّمَانِي وَكَلِمَتُكُمَا وَاحِدَةٌ، وَأَمْرُكُمَا وَاحِدٌ، جِئْتَنِي يَا عَبَّاسُ تَسْأَلُنِي نَصِيبَكَ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ، وَجَاءَنِي هَذَا ـ يُرِيدُ عَلِيًّا ـ يُرِيدُ نَصِيبَ امْرَأَتِهِ مِنْ أَبِيهَا، فَقُلْتُ لَكُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا بَدَا لِي أَنْ أَدْفَعَهُ إِلَيْكُمَا قُلْتُ إِنْ شِئْتُمَا دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمَا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ لَتَعْمَلاَنِ فِيهَا بِمَا عَمِلَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَبِمَا عَمِلَ فِيهَا أَبُو بَكْرٍ، وَبِمَا عَمِلْتُ فِيهَا مُنْذُ وَلِيتُهَا، فَقُلْتُمَا ادْفَعْهَا إِلَيْنَا‏.‏ فَبِذَلِكَ دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا، فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ، هَلْ دَفَعْتُهَا إِلَيْهِمَا بِذَلِكَ قَالَ الرَّهْطُ نَعَمْ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا بِذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَتَلْتَمِسَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ فَوَاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، لاَ أَقْضِي فِيهَا قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهَا فَادْفَعَاهَا إِلَىَّ، فَإِنِّي أَكْفِيكُمَاهَا‏.‏
Nos narró Ishaq ibn Muhammad al-Farawi; nos narró Malik ibn Anas; de Ibn Shihab; de Malik ibn Aws ibn al-Hadathan. Muhammad ibn Jubayr me había mencionado algo del relato de él, así que partí hasta entrar donde estaba Malik ibn Aws y le pregunté acerca de ese hadiz. Malik dijo: “Mientras yo estaba sentado con mi familia, cuando el día declinaba, he aquí que el mensajero de Umar ibn al-Jattab (ra) vino a mí y dijo: > ‘Responde al Príncipe de los Creyentes’. Así que partí con él hasta entrar donde estaba Umar. Y he aquí que él estaba sentado sobre las arenas de un lecho, sin que hubiera entre él y ellas colchón alguno, recostado sobre un cojín de cuero. Le saludé, luego me senté. Entonces dijo: > ‘¡Oh, Malik! Nos han llegado, de tu gente, gentes de casas, y he ordenado para ellos una asignación; así que recíbela y repártela entre ellos’. Yo dije: > ‘¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Si se lo hubieras ordenado a otro que no fuera yo…’. Él dijo: > ‘Recíbela, hombre’. Mientras yo estaba sentado junto a él, le llegó su portero Yarfa y dijo: > ‘¿Tienes a bien que entren Uthman, Abd al-Rahman ibn Awf, al-Zubayr y Sa’d ibn Abi Waqqas? Piden permiso’. Él dijo: > ‘Sí’. Así que les dio permiso y entraron; saludaron y se sentaron. Luego Yarfa se sentó un poco y después dijo: > ‘¿Tienes a bien que entren Ali y al-Abbas?’. Él dijo: > ‘Sí’. Así que les dio permiso a ambos; entraron, saludaron y se sentaron. Entonces al-Abbas dijo: > ‘¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Juzga entre mí y este’. Y ambos disputaban acerca de aquello que Allah había concedido como botín sin combate a Su Mensajero ﷺ de los Banu al-Nadir. Entonces el grupo —Uthman y sus compañeros— dijo: > ‘¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Juzga entre ellos dos y libra a uno de ellos del otro’. Umar dijo: > ‘¡Calmaos! Os conjuro por Allah, por Aquel con cuyo permiso se sostienen el cielo y la tierra: ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No se nos hereda; lo que dejamos es una limosna”?’. Con ello, el Mensajero de Allah ﷺ se refería a sí mismo. El grupo dijo: > ‘Lo dijo’. Entonces Umar se volvió hacia Ali y al-Abbas y dijo: > ‘Os conjuro por Allah: ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo eso?’. Ambos dijeron: > ‘Lo dijo’. Umar dijo: > ‘Entonces, os informo acerca de este asunto: ciertamente Allah ha distinguido a Su Mensajero ﷺ, en este fay’, con algo que no dio a nadie fuera de él’. Luego recitó: “Y lo que Allah concedió como botín sin combate a Su Mensajero de parte de ellos…” hasta Sus palabras: “Poderoso”. Y esto era exclusivo del Mensajero de Allah ﷺ. Por Allah, él no se lo apropió en detrimento vuestro ni se lo reservó frente a vosotros: os lo dio, y lo distribuyó entre vosotros, hasta que de ello quedó este patrimonio. Y el Mensajero de Allah ﷺ gastaba para su familia, de este patrimonio, el sustento de un año; luego tomaba lo que quedaba y lo ponía en la misma disposición que el patrimonio de Allah. Y el Mensajero de Allah ﷺ actuó así durante su vida. Os conjuro por Allah: ¿sabéis eso?’. Ellos dijeron: > ‘Sí’. Luego dijo a Ali y a al-Abbas: > ‘Os conjuro por Allah: ¿sabéis eso?’. Umar dijo: > ‘Luego Allah tomó a Su Profeta ﷺ, y Abu Bakr dijo: “Yo soy el encargado del Mensajero de Allah ﷺ”. Así que Abu Bakr la tomó en su poder y actuó respecto de ella como había actuado el Mensajero de Allah ﷺ. Y Allah sabe que, en ello, él era veraz, piadoso, recto y seguidor de la verdad. Luego Allah tomó a Abu Bakr, y yo fui el encargado de Abu Bakr; así que la tomé en mi poder durante dos años de mi emirato, actuando respecto de ella como había actuado el Mensajero de Allah ﷺ y como había actuado respecto de ella Abu Bakr. Y Allah sabe que, en ello, yo era veraz, piadoso, recto y seguidor de la verdad. Después vinisteis a mí para hablarme, siendo vuestra palabra una sola y vuestro asunto uno solo: viniste a mí, oh al-Abbas, pidiéndome tu parte del hijo de tu hermano; y vino a mí este —queriendo decir Ali— pidiendo la parte de su esposa de su padre. Y os dije que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No se nos hereda; lo que dejamos es una limosna”. Y cuando se me hizo claro entregárosla, dije: si queréis, os la entrego con la condición de que sobre vosotros recaiga el pacto de Allah y Su compromiso de que obraréis respecto de ella como obró respecto de ella el Mensajero de Allah ﷺ, y como obró respecto de ella Abu Bakr, y como he obrado yo respecto de ella desde que me hice cargo de ella. Entonces dijisteis: “Entréganosla”. Y con esa condición os la entregué. Así que os conjuro por Allah: ¿se la entregué a ellos dos con esa condición?’. El grupo dijo: > ‘Sí’. Luego se volvió hacia Ali y al-Abbas y dijo: > ‘Os conjuro por Allah: ¿os la entregué a vosotros dos con esa condición?’. Ambos dijeron: > ‘Sí’. Él dijo: > ‘¿Y buscáis de mí un juicio distinto de eso? Pues, por Allah, por Aquel con cuyo permiso se sostienen el cielo y la tierra, no dictaré respecto de ella un juicio distinto de eso. Y si sois incapaces de haceros cargo de ella, devolvédmela, pues yo os bastaré en ello’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3094
Referencia en el libro: Libro 57, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 53, Hadith 326
Nos narró Ishaq ibn Muhammad al-Farawi; nos narró Malik ibn Anas; de Ibn Shihab; de Malik ibn Aws ibn al-Hadathan. Muhammad ibn Jubayr me había mencionado algo del relato de él, así que partí hasta entrar donde estaba Malik ibn Aws y le pregunté acerca de ese hadiz. Malik dijo: “Mientras yo estaba sentado con mi familia, cuando el día declinaba, he aquí que el mensajero de Umar ibn al-Jattab (ra) vino a mí y dijo: > ‘Responde al Príncipe de los Creyentes’. Así que partí con él hasta entrar donde estaba Umar. Y he aquí que él estaba sentado sobre las arenas de un lecho, sin que hubiera entre él y ellas colchón alguno, recostado sobre un cojín de cuero. Le saludé, luego me senté. Entonces dijo: > ‘¡Oh, Malik! Nos han llegado, de tu gente, gentes de casas, y he ordenado para ellos una asignación; así que recíbela y repártela entre ellos’. Yo dije: > ‘¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Si se lo hubieras ordenado a otro que no fuera yo…’. Él dijo: > ‘Recíbela, hombre’. Mientras yo estaba sentado junto a él, le llegó su portero Yarfa y dijo: > ‘¿Tienes a bien que entren Uthman, Abd al-Rahman ibn Awf, al-Zubayr y Sa’d ibn Abi Waqqas? Piden permiso’. Él dijo: > ‘Sí’. Así que les dio permiso y entraron; saludaron y se sentaron. Luego Yarfa se sentó un poco y después dijo: > ‘¿Tienes a bien que entren Ali y al-Abbas?’. Él dijo: > ‘Sí’. Así que les dio permiso a ambos; entraron, saludaron y se sentaron. Entonces al-Abbas dijo: > ‘¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Juzga entre mí y este’. Y ambos disputaban acerca de aquello que Allah había concedido como botín sin combate a Su Mensajero ﷺ de los Banu al-Nadir. Entonces el grupo —Uthman y sus compañeros— dijo: > ‘¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Juzga entre ellos dos y libra a uno de ellos del otro’. Umar dijo: > ‘¡Calmaos! Os conjuro por Allah, por Aquel con cuyo permiso se sostienen el cielo y la tierra: ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No se nos hereda; lo que dejamos es una limosna”?’. Con ello, el Mensajero de Allah ﷺ se refería a sí mismo. El grupo dijo: > ‘Lo dijo’. Entonces Umar se volvió hacia Ali y al-Abbas y dijo: > ‘Os conjuro por Allah: ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo eso?’. Ambos dijeron: > ‘Lo dijo’. Umar dijo: > ‘Entonces, os informo acerca de este asunto: ciertamente Allah ha distinguido a Su Mensajero ﷺ, en este fay’, con algo que no dio a nadie fuera de él’. Luego recitó: “Y lo que Allah concedió como botín sin combate a Su Mensajero de parte de ellos…” hasta Sus palabras: “Poderoso”. Y esto era exclusivo del Mensajero de Allah ﷺ. Por Allah, él no se lo apropió en detrimento vuestro ni se lo reservó frente a vosotros: os lo dio, y lo distribuyó entre vosotros, hasta que de ello quedó este patrimonio. Y el Mensajero de Allah ﷺ gastaba para su familia, de este patrimonio, el sustento de un año; luego tomaba lo que quedaba y lo ponía en la misma disposición que el patrimonio de Allah. Y el Mensajero de Allah ﷺ actuó así durante su vida. Os conjuro por Allah: ¿sabéis eso?’. Ellos dijeron: > ‘Sí’. Luego dijo a Ali y a al-Abbas: > ‘Os conjuro por Allah: ¿sabéis eso?’. Umar dijo: > ‘Luego Allah tomó a Su Profeta ﷺ, y Abu Bakr dijo: “Yo soy el encargado del Mensajero de Allah ﷺ”. Así que Abu Bakr la tomó en su poder y actuó respecto de ella como había actuado el Mensajero de Allah ﷺ. Y Allah sabe que, en ello, él era veraz, piadoso, recto y seguidor de la verdad. Luego Allah tomó a Abu Bakr, y yo fui el encargado de Abu Bakr; así que la tomé en mi poder durante dos años de mi emirato, actuando respecto de ella como había actuado el Mensajero de Allah ﷺ y como había actuado respecto de ella Abu Bakr. Y Allah sabe que, en ello, yo era veraz, piadoso, recto y seguidor de la verdad. Después vinisteis a mí para hablarme, siendo vuestra palabra una sola y vuestro asunto uno solo: viniste a mí, oh al-Abbas, pidiéndome tu parte del hijo de tu hermano; y vino a mí este —queriendo decir Ali— pidiendo la parte de su esposa de su padre. Y os dije que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No se nos hereda; lo que dejamos es una limosna”. Y cuando se me hizo claro entregárosla, dije: si queréis, os la entrego con la condición de que sobre vosotros recaiga el pacto de Allah y Su compromiso de que obraréis respecto de ella como obró respecto de ella el Mensajero de Allah ﷺ, y como obró respecto de ella Abu Bakr, y como he obrado yo respecto de ella desde que me hice cargo de ella. Entonces dijisteis: “Entréganosla”. Y con esa condición os la entregué. Así que os conjuro por Allah: ¿se la entregué a ellos dos con esa condición?’. El grupo dijo: > ‘Sí’. Luego se volvió hacia Ali y al-Abbas y dijo: > ‘Os conjuro por Allah: ¿os la entregué a vosotros dos con esa condición?’. Ambos dijeron: > ‘Sí’. Él dijo: > ‘¿Y buscáis de mí un juicio distinto de eso? Pues, por Allah, por Aquel con cuyo permiso se sostienen el cielo y la tierra, no dictaré respecto de ella un juicio distinto de eso. Y si sois incapaces de haceros cargo de ella, devolvédmela, pues yo os bastaré en ello’.”
Sahih al-Bukhari
Hadith 3094 — Un quinto del botín para la causa de Alá (Jumus)
sunnah.es