Sahih al-Bukhari - Hadith 3059

Libro: Luchando por la Causa de Allah (Jihaad)
Capítulo: Si algunas personas en un país no musulmán hostil abrazan el Islam y tienen posesiones

كتاب الجهاد والسير

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ اسْتَعْمَلَ مَوْلًى لَهُ يُدْعَى هُنَيًّا عَلَى الْحِمَى فَقَالَ يَا هُنَىُّ، اضْمُمْ جَنَاحَكَ عَنِ الْمُسْلِمِينَ، وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ، فَإِنَّ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ مُسْتَجَابَةٌ، وَأَدْخِلْ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَرَبَّ الْغُنَيْمَةِ، وَإِيَّاىَ وَنَعَمَ ابْنِ عَوْفٍ، وَنَعَمَ ابْنِ عَفَّانَ، فَإِنَّهُمَا إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَرْجِعَا إِلَى نَخْلٍ وَزَرْعٍ، وَإِنَّ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَرَبَّ الْغُنَيْمَةِ إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَأْتِنِي بِبَنِيهِ فَيَقُولُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ أَفَتَارِكُهُمْ أَنَا لاَ أَبَا لَكَ فَالْمَاءُ وَالْكَلأُ أَيْسَرُ عَلَىَّ مِنَ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ، وَايْمُ اللَّهِ، إِنَّهُمْ لَيَرَوْنَ أَنِّي قَدْ ظَلَمْتُهُمْ، إِنَّهَا لَبِلاَدُهُمْ فَقَاتَلُوا عَلَيْهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَأَسْلَمُوا عَلَيْهَا فِي الإِسْلاَمِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلاَ الْمَالُ الَّذِي أَحْمِلُ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا حَمَيْتُ عَلَيْهِمْ مِنْ بِلاَدِهِمْ شِبْرًا‏.‏
Nos narró Isma‘il, dijo: nos transmitió Malik, de Zayd ibn Aslam, de su padre, que Umar ibn al-Jattab (ra) puso a un liberto suyo, llamado Hunayy, al frente del hima, y dijo: “¡Oh Hunayy! Recoge tu ala respecto de los musulmanes, y teme la súplica del agraviado, pues la súplica del agraviado es respondida. Y deja entrar al dueño del pequeño rebaño y al dueño del pequeño ganado; y guárdate de los camellos de Ibn ‘Awf y de los camellos de Ibn ‘Affan, pues, si perece su ganado, ambos regresarán a palmerales y cultivos; mientras que el dueño del pequeño rebaño y el dueño del pequeño ganado, si perece su ganado, vendrá a mí con sus hijos y dirá: ‘¡Oh Príncipe de los Creyentes! ¿Vas a abandonarlos?’ Yo, no tengas padre, pues el agua y el pasto me son más fáciles que el oro y la plata. Y por Dios, ciertamente ellos ven que yo los he agraviado: ciertamente es su tierra; combatieron por ella en la época de la ignorancia, y abrazaron el islam en ella en el islam. Y por Aquel en cuya mano está mi alma, si no fuera por los bienes con los que proveo monturas en el camino de Dios, no habría declarado reserva sobre ellos, de su tierra, ni un palmo.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3059
Referencia en el libro: Libro 56, Hadith 264
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 52, Hadith 292
Nos narró Isma‘il, dijo: nos transmitió Malik, de Zayd ibn Aslam, de su padre, que Umar ibn al-Jattab (ra) puso a un liberto suyo, llamado Hunayy, al frente del hima, y dijo: “¡Oh Hunayy! Recoge tu ala respecto de los musulmanes, y teme la súplica del agraviado, pues la súplica del agraviado es respondida. Y deja entrar al dueño del pequeño rebaño y al dueño del pequeño ganado; y guárdate de los camellos de Ibn ‘Awf y de los camellos de Ibn ‘Affan, pues, si perece su ganado, ambos regresarán a palmerales y cultivos; mientras que el dueño del pequeño rebaño y el dueño del pequeño ganado, si perece su ganado, vendrá a mí con sus hijos y dirá: ‘¡Oh Príncipe de los Creyentes! ¿Vas a abandonarlos?’ Yo, no tengas padre, pues el agua y el pasto me son más fáciles que el oro y la plata. Y por Dios, ciertamente ellos ven que yo los he agraviado: ciertamente es su tierra; combatieron por ella en la época de la ignorancia, y abrazaron el islam en ella en el islam. Y por Aquel en cuya mano está mi alma, si no fuera por los bienes con los que proveo monturas en el camino de Dios, no habría declarado reserva sobre ellos, de su tierra, ni un palmo.”
Sahih al-Bukhari
Hadith 3059 — Luchando por la Causa de Allah (Jihaad)
sunnah.es