Sunan Abi Dawud - Hadith 1304

Libro: Oración (Kitab Al-Salat): Oraciones Voluntarias
Capítulo: La Abrogación de la (Obligación de) Oración Nocturna y la Facilitación (de la Elección) Respecto a Ella

كتاب التطوع

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ابْنُ شَبُّويَةَ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ فِي الْمُزَّمِّلِ ‏{‏ قُمِ اللَّيْلَ إِلاَّ قَلِيلاً * نِصْفَهُ ‏}‏ نَسَخَتْهَا الآيَةُ الَّتِي فِيهَا ‏{‏ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏}‏ وَنَاشِئَةُ اللَّيْلِ أَوَّلُهُ وَكَانَتْ صَلاَتُهُمْ لأَوَّلِ اللَّيْلِ يَقُولُ هُوَ أَجْدَرُ أَنْ تُحْصُوا مَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ مِنْ قِيَامِ اللَّيْلِ وَذَلِكَ أَنَّ الإِنْسَانَ إِذَا نَامَ لَمْ يَدْرِ مَتَى يَسْتَيْقِظُ وَقَوْلُهُ ‏{‏ أَقْوَمُ قِيلاً ‏}‏ هُوَ أَجْدَرُ أَنْ يُفْقَهَ فِي الْقُرْآنِ وَقَوْلُهُ ‏{‏ إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلاً ‏}‏ يَقُولُ فَرَاغًا طَوِيلاً ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Muhammad al-Marwazi, Ibn Shabbuya; me narró Ali ibn Husayn, de su padre, de Yazid al-Nahwi, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), que dijo acerca de al-Muzzammil: “Levántate por la noche, salvo un poco; la mitad de ella”: la abrogó la aleya en la que dice: “Sabe que no podréis calcularlo, y se ha vuelto hacia vosotros; recitad, pues, lo que os sea fácil del Corán”. Y la “nashi’a de la noche” es su comienzo; y su oración era al comienzo de la noche. Dice: es más apropiado para que calculéis lo que Allah os ha impuesto del levantarse por la noche; y ello es porque el ser humano, cuando duerme, no sabe cuándo despertará. Y Su dicho: “más recto en la palabra” significa: es más apropiado para que se comprenda el Corán. Y Su dicho: “ciertamente, tienes durante el día un largo nadar” significa: un largo tiempo libre.

Grado de Autenticidad

Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 1304
Referencia en el libro: Libro 5, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Libro 5, Hadith 1299
Nos narró Ahmad ibn Muhammad al-Marwazi, Ibn Shabbuya; me narró Ali ibn Husayn, de su padre, de Yazid al-Nahwi, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), que dijo acerca de al-Muzzammil: “Levántate por la noche, salvo un poco; la mitad de ella”: la abrogó la aleya en la que dice: “Sabe que no podréis calcularlo, y se ha vuelto hacia vosotros; recitad, pues, lo que os sea fácil del Corán”. Y la “nashi’a de la noche” es su comienzo; y su oración era al comienzo de la noche. Dice: es más apropiado para que calculéis lo que Allah os ha impuesto del levantarse por la noche; y ello es porque el ser humano, cuando duerme, no sabe cuándo despertará. Y Su dicho: “más recto en la palabra” significa: es más apropiado para que se comprenda el Corán. Y Su dicho: “ciertamente, tienes durante el día un largo nadar” significa: un largo tiempo libre.
Sunan Abi Dawud
Hadith 1304 — Oración (Kitab Al-Salat): Oraciones Voluntarias
Hasan(Al-Albani)
sunnah.es