Jami' at-Tirmidhi - Hadith 1233

Libro: El Libro sobre los Negocios
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre lo que es desaprobado vender lo que uno no tiene

كتاب البيوع عن رسول الله صلى الله عليه وسلم

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَبِيعَ مَا لَيْسَ عِنْدِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قُلْتُ لأَحْمَدَ مَا مَعْنَى نَهَى عَنْ سَلَفٍ وَبَيْعٍ قَالَ أَنْ يَكُونَ يُقْرِضُهُ قَرْضًا ثُمَّ يُبَايِعُهُ عَلَيْهِ بَيْعًا يَزْدَادُ عَلَيْهِ وَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ يُسْلِفُ إِلَيْهِ فِي شَيْءٍ فَيَقُولُ إِنْ لَمْ يَتَهَيَّأْ عِنْدَكَ فَهُوَ بَيْعٌ عَلَيْكَ ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ رَاهَوَيْهِ كَمَا قَالَ قُلْتُ لأَحْمَدَ وَعَنْ بَيْعِ مَا لَمْ تَضْمَنْ قَالَ لاَ يَكُونُ عِنْدِي إِلاَّ فِي الطَّعَامِ مَا لَمْ تَقْبِضْ ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ كَمَا قَالَ فِي كُلِّ مَا يُكَالُ أَوْ يُوزَنُ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ إِذَا قَالَ أَبِيعُكَ هَذَا الثَّوْبَ وَعَلَىَّ خِيَاطَتُهُ وَقَصَارَتُهُ فَهَذَا مِنْ نَحْوِ شَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ وَإِذَا قَالَ أَبِيعُكَهُ وَعَلَىَّ خِيَاطَتُهُ فَلاَ بَأْسَ بِهِ أَوْ قَالَ أَبِيعُكَهُ وَعَلَىَّ قَصَارَتُهُ فَلاَ بَأْسَ بِهِ إِنَّمَا هُوَ شَرْطٌ وَاحِدٌ ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ كَمَا قَالَ ‏.‏
Nos narró Qutayba, nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub, de Yusuf ibn Mahak, de Hakim ibn Hizam (ra), que dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ me prohibió vender lo que no está en mi poder”. Dijo Abu ‘Isa: “Este es un hadiz bueno”. Dijo Ishaq ibn Mansur: Dije a Ahmad: “¿Cuál es el sentido de ‘prohibió un anticipo y una venta’?”. Dijo: “Que le conceda un préstamo y luego le haga una venta sobre ello, incrementando contra él; y cabe la posibilidad de que le adelante un pago por algo y entonces diga: ‘Si no se te facilita tenerlo, entonces será una venta obligatoria para ti’”. Dijo Ishaq, es decir, Ibn Rahawayh: “Como dijo”. Dije a Ahmad: “¿Y acerca de vender lo que no has garantizado?”. Dijo: “Según lo que yo entiendo, no es sino respecto de los alimentos, mientras no los hayas recibido”. Dijo Ishaq: “Como dijo, en todo lo que se mide por capacidad o se pesa”. Dijo Ahmad: “Si dice: ‘Te vendo esta prenda, y me corresponde a mí coserla y batanarla’, esto es de la índole de dos condiciones en una venta; y si dice: ‘Te la vendo, y me corresponde a mí coserla’, no hay inconveniente en ello; o si dice: ‘Te la vendo, y me corresponde a mí batanarla’, no hay inconveniente en ello: no es sino una sola condición”. Dijo Ishaq: “Como dijo”.

Grado de Autenticidad

Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1233
Referencia en el libro: Libro 14, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 12, Hadith 1233
Nos narró Qutayba, nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub, de Yusuf ibn Mahak, de Hakim ibn Hizam (ra), que dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ me prohibió vender lo que no está en mi poder”. Dijo Abu ‘Isa: “Este es un hadiz bueno”. Dijo Ishaq ibn Mansur: Dije a Ahmad: “¿Cuál es el sentido de ‘prohibió un anticipo y una venta’?”. Dijo: “Que le conceda un préstamo y luego le haga una venta sobre ello, incrementando contra él; y cabe la posibilidad de que le adelante un pago por algo y entonces diga: ‘Si no se te facilita tenerlo, entonces será una venta obligatoria para ti’”. Dijo Ishaq, es decir, Ibn Rahawayh: “Como dijo”. Dije a Ahmad: “¿Y acerca de vender lo que no has garantizado?”. Dijo: “Según lo que yo entiendo, no es sino respecto de los alimentos, mientras no los hayas recibido”. Dijo Ishaq: “Como dijo, en todo lo que se mide por capacidad o se pesa”. Dijo Ahmad: “Si dice: ‘Te vendo esta prenda, y me corresponde a mí coserla y batanarla’, esto es de la índole de dos condiciones en una venta; y si dice: ‘Te la vendo, y me corresponde a mí coserla’, no hay inconveniente en ello; o si dice: ‘Te la vendo, y me corresponde a mí batanarla’, no hay inconveniente en ello: no es sino una sola condición”. Dijo Ishaq: “Como dijo”.
Jami' at-Tirmidhi
Hadith 1233 — El Libro sobre los Negocios
Sahih(Darussalam)
sunnah.es