La Evidencia
البينة Al-BayyinahVersículo (Español)
[98:5] en la que únicamente se les ordenaba que fueran monoteístas adorando solo a Dios con sinceridad, que realizaran la oración y pagaran el zakat, pues esa es la verdadera religión.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ} (5)
Y Su dicho:
{ وَمَا أُمِرُوا إِلا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ }
como Su dicho:
{ وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ إِلا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَهَ إِلا أَنَا فَاعْبُدُونِ } [ los Profetas : 25 ] ;
y por ello dijo:
ḥunafā’ (monoteístas puros),
es decir:
inclinados apartándose del politeísmo hacia el monoteísmo.
Como Su dicho:
{ وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَسُولا أَنِ اُعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ } [ las Abejas : 36 ] Y ya ha precedido la exposición del ḥanīf en la sura
«al-An‘ām»
[30367] con lo cual basta y hace innecesario repetirlo aquí.
{ وَيُقِيمُوا الصَّلاةَ }
y esta es la más noble de las adoraciones corporales,
{ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ }
y esta es la beneficencia hacia los pobres
[30368] y los necesitados.
{ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ }
es decir: la religión erguida y justa,
o bien:
la comunidad recta y equilibrada.
Y muchos de los imames —como az-Zuhrī y ash-Shāfi‘ī— han deducido de esta noble aleya que las obras están incluidas en la fe;
y por ello dijo:
{ وَمَا أُمِرُوا إِلا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ }