La Ciudad
البلد Al-BaladVersículo (Español)
[90:10] y le he mostrado los dos senderos [el del bien y el del mal]?
Tafsir de Ibn Kathir
{وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ} (10)
{ وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ }
Sufyān al-Thawrī dijo, de ‘Āṣim, de Zirr, de ‘Abd Allāh —que es Ibn Mas‘ūd—:
{ وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ }
dijo: el bien y el mal. Y así mismo fue transmitido de ‘Alī, Ibn ‘Abbās, Mujāhid, ‘Ikrima, Abū Wā’il, Abū Ṣāliḥ, Muḥammad ibn Ka‘b, al-Ḍaḥḥāk y ‘Aṭā’ al-Khurāsānī, entre otros.
Y ‘Abd Allāh ibn Wahb dijo:
me informó Ibn Lahī‘a, de Yazīd ibn Abī Ḥabīb, de Sinān ibn Sa‘d,
de Anas ibn Mālik, quien dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Son dos senderos elevados; ¿por qué, pues, se os ha hecho más amado el sendero elevado del mal que el sendero elevado del bien?»
[30086]
Se singularizó en ello Sinān ibn Sa‘d —
y se dice: Sa‘d ibn Sinān—; e Ibn Ma‘īn lo declaró fiable.
Y el imām Aḥmad, al-Nasā’ī y al-Jawzajānī dijeron:
reprobable en el ḥadiz.
Y Aḥmad dijo:
abandoné su ḥadiz por su inestabilidad. Y transmitió quince ḥadices reprobables, todos ellos; no conozco de él un solo ḥadiz. Su ḥadiz se asemeja al ḥadiz de al-Ḥasan —es decir, al-Baṣrī—; no se asemeja al ḥadiz de Anas.
E Ibn Jarīr dijo:
me narró Ya‘qūb; nos narró Ibn ‘Ulayya,
de Abū Rajā’, quien dijo:
Oí a al-Ḥasan decir:
{ وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ }
dijo: se nos ha mencionado que el Profeta de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— solía decir:
«¡Oh gente! En verdad, son los dos senderos elevados: el sendero elevado del bien y el sendero elevado del mal; ¿por qué, pues, se os ha hecho más amado el sendero elevado del mal que el sendero elevado del bien?»
[30087]
Y así mismo lo narraron Ḥabīb ibn al-Shahīd, Yūnus ibn ‘Ubayd y Abū Wahb, de al-Ḥasan, de forma mursal. Y de este mismo modo lo envió como mursal Qatāda.
E Ibn Abī Ḥātim dijo:
nos narró Aḥmad ibn ‘Iṣām al-Anṣārī; nos narró Abū Aḥmad al-Zubayrī; nos narró ‘Īsā ibn ‘Aqqāl
[30088] de su padre,
de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho:
{ وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ }
dijo: los dos pechos.
Y se transmitió de al-Rabī‘ ibn Khuthaym
[30089] y de Qatāda y de Abī
[30090]Ḥāzim, algo semejante. Y lo narró Ibn Jarīr de Abū Kurayb, de Wakī‘, de ‘Īsā ibn ‘Aqqāl, con ello.
Luego dijo:
lo correcto es la primera opinión.
Y el análogo de esta aleya es Su dicho:
{ إِنَّا خَلَقْنَا الإنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا } [ Sura al-Insān: 2, 3 ]
[30086]
:- (5) Y lo narró Ibn ‘Adī en al-Kāmil (3/356) por la vía de Ibn Wahb.
[30087]
:- (1) Tafsīr al-Ṭabarī (30/128).
[30088]
:- (2) En A: «‘Affān».
[30089]
:- (3) En A: «Khītham».
[30090]
:- (4) En M: «y el hijo».