El Arrepentimiento
التوبة At-TawbahVersículo (Español)
[9:98] Entre los beduinos hay quienes consideran que toda donación es una pérdida, y esperan que ustedes sean azotados por un infortunio [para librarse de tener que hacer una contribución]. ¡Que los azote a ellos un infortunio! Dios todo lo oye, todo lo sabe.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ} (98)
Y el Altísimo informó que, entre ellos, hay
{ مَنْ يَتَّخِذُ مَا يُنْفِقُ }
es decir: en la causa de Allah,
{ مَغْرَمًا }
es decir: una multa y una pérdida;
{ وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ }
es decir: aguarda que os sobrevengan
[13797] los acontecimientos y las calamidades.
{ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ }
es decir: ello se revierte contra ellos, y el mal gira sobre ellos.
{ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ }
es decir: Él es Oyente de la súplica de Sus siervos, y Conocedor de quién merece el auxilio y de quién merece el desamparo.
[13797]
:- En ت ، ك ، أ: «para ellos».
Notas y Referencias
[13797] - En ت ، ك ، أ: «para ellos».