9

El Arrepentimiento

التوبة At-Tawbah
Aya 67

Versículo (Español)

[9:67] Los hipócritas y las hipócritas son aliados unos de otros, incitan al mal y prohíben hacer el bien, y se niegan a hacer caridades. Se olvidaron de Dios y por eso Él se olvidó de ellos [dejándolos fuera de Su misericordia]. Los hipócritas están en el desvío.

Tafsir de Ibn Kathir

{ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ} (67) Dice el Altísimo, reprobando a los hipócritas —quienes están en oposición a los atributos de los creyentes—; y puesto que los creyentes [13611] ordenan lo reconocido como bien y prohíben lo reprobable, éstos, en cambio, { يَأْمُرُونَ بِالْمُنْكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ } es decir: se abstienen de gastar en la senda de Allah. { نَسُوا اللَّهَ } es decir: olvidaron el recuerdo de Allah. { فَنَسِيَهُمْ } es decir: los trató

con el trato de quien los ha olvidado, como dice el Altísimo: { وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنْسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَذَا } [ الجاثية : 34 ] [13612]{ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ } es decir: los que se han salido del camino de la verdad y han entrado en el camino del extravío.

[13611] :- En ك: «المؤمنين», y es un error. [13612] :- En ت, ك, أ: «فاليوم», y es un error.

Notas y Referencias

[13611] - En ك: «المؤمنين», y es un error.

[13612] - En ت, ك, أ: «فاليوم», y es un error.