El Arrepentimiento
التوبة At-TawbahVersículo (Español)
[9:67] Los hipócritas y las hipócritas son aliados unos de otros, incitan al mal y prohíben hacer el bien, y se niegan a hacer caridades. Se olvidaron de Dios y por eso Él se olvidó de ellos [dejándolos fuera de Su misericordia]. Los hipócritas están en el desvío.
Tafsir de Ibn Kathir
{ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ} (67)
Dice el Altísimo, reprobando a los hipócritas —quienes están en oposición a los atributos de los creyentes—; y puesto que los creyentes
[13611] ordenan lo reconocido como bien y prohíben lo reprobable, éstos, en cambio,
{ يَأْمُرُونَ بِالْمُنْكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ }
es decir: se abstienen de gastar en la senda de Allah.
{ نَسُوا اللَّهَ }
es decir: olvidaron el recuerdo de Allah.
{ فَنَسِيَهُمْ }
es decir: los trató
con el trato de quien los ha olvidado,
como dice el Altísimo:
{ وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنْسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَذَا } [ الجاثية : 34 ] [13612]{ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ }
es decir: los que se han salido del camino de la verdad y han entrado en el camino del extravío.
[13611]
:- En ك: «المؤمنين», y es un error.
[13612]
:- En ت, ك, أ: «فاليوم», y es un error.