9

El Arrepentimiento

التوبة At-Tawbah
Aya 23

Versículo (Español)

[9:23] ¡Oh, creyentes! No tomen a sus padres y hermanos como aliados si estos prefieren la incredulidad a la fe; quien de ustedes los tome a ellos por aliados será de los opresores.

Tafsir de Ibn Kathir

{يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ} (23) Allah, Altísimo sea, ordena desmarcarse de los incrédulos por causa de Él, aunque sean padres o hijos, y prohíbe tomarlos como aliados si ( اسْتَحَبُّوا ) es decir: si escogieron la incredulidad por encima de la fe; y amenaza por ello, tal como dijo el Altísimo: { لا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُولَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الإِيمَانَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ } la aleya [ المجادلة : 22 ]

Y el háfiz [ أبو بكر ] [13302] al-Bayhaqí narró, a partir del hadiz de ‘Abd Allah ibn Shawdhab, que dijo: el padre de Abú ‘Ubayda ibn al-Yarrah se puso a denigrarle los ídolos el día de Badr, y Abú ‘Ubayda se apartaba de él; pero cuando al-Yarrah insistió, su hijo Abú ‘Ubayda fue hacia él y lo mató. Entonces Allah reveló acerca de él esta aleya: { لا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ } la aleya [ المجادلة : 22 ]

[13302] :- Sunan al-Bayhaqí al-Kubrá (9/27), por la vía de al-Rabí‘ ibn Sulaymán, de Asad ibn Musá, de Damra ibn Rabí‘a, de ‘Abd Allah ibn Shawdhab. Y al-Bayhaqí dijo: «Esto es munqati‘ (interrumpido)».

Notas y Referencias

[13302] - Sunan al-Bayhaqí al-Kubrá (9/27), por la vía de al-Rabí‘ ibn Sulaymán, de Asad ibn Musá, de Damra ibn Rabí‘a, de ‘Abd Allah ibn Shawdhab. Y al-Bayhaqí dijo: «Esto es munqati‘ (interrumpido)».