89

El Alba

الفجر Al-Fajr
Aya 23

Versículo (Español)

[89:23] y sea traído el Infierno. Ese día el hombre recordará sus obras, pero de nada le servirá.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ} (23) Y Su dicho: { وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ } El imán Muslim ibn al-Hajjaj dijo en su Sahih: nos narró ‘Umar ibn Hafs ibn [30060] Ghiyath; nos narró mi padre; de al-‘Alā’ ibn Jālid al-Kāhilī; de Shaqīq; de ‘Abd Allah —es Ibn Mas‘ūd— dijo: El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo: «Se hará venir a la Gehena ese día; tendrá setenta mil riendas; con cada rienda, setenta mil ángeles la arrastrarán».

Y así lo transmitió at-Tirmidhī de ‘Abd Allah ibn ‘Abd ar-Rahmān ad-Dārimī, de ‘Umar ibn Hafs, con él [30061] Y también lo transmitió de ‘Abd ibn Humayd, de Abū ‘Āmir, de Sufyān ath-Thawrī, de al-‘Alā’ ibn Jālid, de Shaqīq ibn Salamah —que es Abū Wā’il— de ‘Abd Allah ibn Mas‘ūd, como dicho suyo, y no lo elevó (al Profeta) [30062] Y de igual modo lo transmitió Ibn Jarīr, de al-Hasan ibn ‘Arafah, de Marwān ibn Mu‘āwiyah al-Fazārī, de al-‘Alā’ ibn Jālid, de Shaqīq, de ‘Abd Allah, como dicho suyo [30063]

Y Su dicho: { يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإنْسَانُ } Es decir: su obra y lo que había adelantado en el pasado remoto de su tiempo y en su presente, { وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى } Es decir: ¿y cómo habría de beneficiarle el recuerdo?

[30060] :- (4) En A: «nos informó». [30061] :- (5) Sahih Muslim con el número (2842) y Sunan at-Tirmidhī con el número (2573). [30062] :- (6) Sunan at-Tirmidhī con el número (2573). [30063] :- (7) Tafsir at-Tabarī (30/120).

Notas y Referencias

[30060] - (4) En A: «nos informó».

[30061] - (5) Sahih Muslim con el número (2842) y Sunan at-Tirmidhī con el número (2573).

[30062] - (6) Sunan at-Tirmidhī con el número (2573).

[30063] - (7) Tafsir at-Tabarī (30/120).