El Resquebrajamiento
الانشقاق Al-InshiqaqVersículo (Español)
[84:25] salvo a quienes crean y obren rectamente, porque ellos recibirán una recompensa inagotable.
Tafsir de Ibn Kathir
{إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ} (25)
Y Su dicho:
{ إِلا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ }
Esto es una excepción discontinua; es decir: pero quienes creen —
a saber:
con sus corazones— y obran rectamente con sus miembros.
{ لَهُمْ أَجْرٌ }
Es decir: en la Morada del Más Allá.
{ غَيْرُ مَمْنُونٍ }
Dijo Ibn ‘Abbās: no menguado. Y dijo Mujāhid,
y al-Ḍaḥḥāk:
no computado.
Y el resultado de lo que ambos dijeron es que no es interrumpido,
como dijo, Altísimo sea:
{ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ } [ Hūd: 108 ] Y dijo al-Suddī:
Algunos de ellos dijeron:
{ غَيْرُ مَمْنُونٍ }
no menguado.
Y algunos de ellos dijeron:
{ غَيْرُ مَمْنُونٍ }
para ellos.
Y esta otra opinión, transmitida de algunos de ellos, la han reprobado no pocos; pues Allah —Poderoso y Majestuoso— tiene el favor sobre la gente del Paraíso en todo estado, instante y momento; y, ciertamente, no entraron en él sino por Su gracia y Su misericordia, no por sus obras. Así, Él tiene sobre ellos el favor siempre, perpetuamente; y la alabanza pertenece a Allah, solo, por siempre.
Y por ello se les inspira Su glorificación y Su alabanza como se les inspira la respiración:
{ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ } [ Yūnus: 10 ]
Fin del tafsir de la sura
«al-Inshiqāq»
Y a Allah pertenece la alabanza.
Notas y Referencias
(No se generaron)