84

El Resquebrajamiento

الانشقاق Al-Inshiqaq
Aya 17

Versículo (Español)

[84:17] por la noche y por las criaturas que habitan en ella,

Tafsir de Ibn Kathir

{وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ} (17) Es decir: reunió. Como si hubiera jurado por la luz y la oscuridad.

Dijo Ibn Yarir: Allah juró por el día cuando se retira, y por la noche cuando se aproxima. Y dijo Ibn Yarir: Y otros dijeron: el crepúsculo (ash-shafaq) es nombre del enrojecimiento y de la blancura. Y dijeron: es de los términos de significado opuesto. [29891]

Dijeron Ibn ‘Abbás, Muyáhid, Al-Hasan, y Qatádah: { وَمَا وَسَقَ } y lo que reunió. Dijo Qatádah: y lo que reunió de astro y de bestia. E Ibn ‘Abbás se apoyó en el dicho del poeta: [29892]

مُستَوسقات لو تَجِدْنَ سَائقا . . .

Ya dijo ‘Ikrimah: { وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ } esto es: lo que arrastró de oscuridad; cuando llega la noche, toda cosa se dirige a su refugio.

[29891] :- (1) Tafsir de at-Tabarí (30/76). [29892] :- (2) El verso está en el Tafsir de at-Tabarí (30/76), y lo mencionó Al-Mubarrad en Al-Kámil: «إن لنا قلائصا حقائقا*** مستوسقات لو يجدن سائقا» y se atribuye a Ibn Sirmah.

Notas y Referencias

[29891] - (1) Tafsir de at-Tabarí (30/76).

[29892] - (2) El verso está en el Tafsir de at-Tabarí (30/76), y lo mencionó Al-Mubarrad en Al-Kámil: «إن لنا قلائصا حقائقا*** مستوسقات لو يجدن سائقا» y se atribuye a Ibn Sirmah.