82

La Hendidura

الانفطار Al-Infitar
Aya 8

Versículo (Español)

[82:8] y les dio la más hermosa figura que quiso para ustedes.

Tafsir de Ibn Kathir

{فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ} (8) Y Su dicho: { فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ } Mujāhid dijo: «¿En qué semejanza: la de un padre, o una madre, o un tío materno, o un tío paterno?»

E Ibn Jarīr dijo: Me narró Muḥammad ibn Sinān al-Qazzāz; nos narró Muṭahhar ibn al-Haytham; nos narró Mūsā ibn ʿAlī ibn Rabāḥ; me narró mi padre, de mi abuelo: que el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— le dijo: «¿Qué se te ha nacido?» Dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué podría nacérseme? O bien un varón o bien una hembra». Dijo: «¿A quién se parece?» Dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah! ¿A quién podría parecerse? O bien a su padre o bien a su madre». Entonces el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo en ese momento: «¡Eh! No digas así. En verdad, cuando la gota seminal se asienta en el útero, Allah le hace comparecer todo linaje entre ella y Adán. ¿Acaso no has leído esta aleya en el Libro de Allah: { فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ } » Dijo: «Te ha hecho pasar (salakaka)» [29815]

Y así lo transmitieron Ibn Abī Ḥātim y al-Ṭabarānī, a partir del ḥadiz de Muṭahhar ibn al-Haytham, con él [29816] Y este ḥadiz, si fuese auténtico, sería decisivo respecto de esta aleya; pero su cadena de transmisión no es firme, pues «Muṭahhar ibn al-Haytham» —Abū Saʿīd ibn Yūnus dijo sobre él—: «Era abandonado en el ḥadiz». E Ibn Ḥibbān dijo: Se transmite de Mūsā ibn ʿAlī y de otros, de él, lo que no se asemeja al ḥadiz de los fiables. Pero en los dos Ṣaḥīḥ, de Abū Hurayra, que un hombre dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah! Mi esposa ha dado a luz a un niño negro». Dijo: «¿Tienes camellos?» Dijo: «Sí». Dijo: «¿De qué colores son?» Dijo: «Rojizos». Dijo: «¿Hay entre ellos alguno ceniciento?» Dijo: «Sí». Dijo: «¿De dónde le vino eso?» Dijo: «Quizá sea un atavismo de una vena (ʿirq)». Dijo: «Y esto quizá sea un atavismo de una vena» [29817]

Y ʿIkrima dijo acerca de Su dicho: { فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ } Si Él quiere, en la forma de un mono; y si Él quiere, en la forma de un cerdo. Y así dijo Abū Ṣāliḥ: Si Él quiere, en la forma de un perro; y si Él quiere, en la forma de un asno; y si Él quiere, en la forma de un cerdo.

Y Qatāda dijo: { فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ } Dijo: Nuestro Señor —por Allah— es capaz de ello. Y el sentido de esta afirmación, según estos, es: que Allah, Glorificado y Exaltado sea, es capaz de crear la gota seminal con una forma fea, de animales de creación reprobable; pero, por Su poder, Su sutileza y Su clemencia, la crea con una forma bella, recta, equilibrada, completa, de buen aspecto y porte.

Notas y Referencias

[29815] - (3) En M: «tu forma».

[29816] - (4) Al-Muʿjam al-Kabīr (5/74).

[29817] - (5) Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el número (5305) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1500).