La Hendidura
الانفطار Al-InfitarVersículo (Español)
[82:8] y les dio la más hermosa figura que quiso para ustedes.
Tafsir de Ibn Kathir
{فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ} (8)
Y Su dicho:
{ فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ }
Mujāhid dijo: «¿En qué semejanza: la de un padre, o una madre, o un tío materno, o un tío paterno?»
E Ibn Jarīr dijo:
Me narró Muḥammad ibn Sinān al-Qazzāz; nos narró Muṭahhar ibn al-Haytham; nos narró Mūsā ibn ʿAlī ibn Rabāḥ; me narró mi padre,
de mi abuelo:
que el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— le dijo:
«¿Qué se te ha nacido?»
Dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué podría nacérseme? O bien un varón o bien una hembra».
Dijo:
«¿A quién se parece?»
Dijo:
«¡Oh, Mensajero de Allah! ¿A quién podría parecerse? O bien a su padre o bien a su madre».
Entonces el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo en ese momento:
«¡Eh! No digas así. En verdad, cuando la gota seminal se asienta en el útero, Allah le hace comparecer todo linaje entre ella y Adán.
¿Acaso no has leído esta aleya en el Libro de Allah:
{ فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ }
»
Dijo: «Te ha hecho pasar (salakaka)»
[29815]
Y así lo transmitieron Ibn Abī Ḥātim y al-Ṭabarānī, a partir del ḥadiz de Muṭahhar ibn al-Haytham, con él
[29816] Y este ḥadiz, si fuese auténtico, sería decisivo respecto de esta aleya; pero su cadena de transmisión no es firme, pues
«Muṭahhar ibn al-Haytham»
—Abū Saʿīd ibn Yūnus dijo sobre él—: «Era abandonado en el ḥadiz».
E Ibn Ḥibbān dijo:
Se transmite de Mūsā ibn ʿAlī y de otros, de él, lo que no se asemeja al ḥadiz de los fiables.
Pero en los dos Ṣaḥīḥ, de Abū Hurayra, que un hombre dijo:
«¡Oh, Mensajero de Allah! Mi esposa ha dado a luz a un niño negro».
Dijo:
«¿Tienes camellos?»
Dijo:
«Sí».
Dijo:
«¿De qué colores son?»
Dijo: «Rojizos».
Dijo:
«¿Hay entre ellos alguno ceniciento?»
Dijo: «Sí».
Dijo:
«¿De dónde le vino eso?»
Dijo: «Quizá sea un atavismo de una vena (ʿirq)».
Dijo:
«Y esto quizá sea un atavismo de una vena»
[29817]
Y ʿIkrima dijo acerca de Su dicho:
{ فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ }
Si Él quiere, en la forma de un mono; y si Él quiere, en la forma de un cerdo.
Y así dijo Abū Ṣāliḥ:
Si Él quiere, en la forma de un perro; y si Él quiere, en la forma de un asno; y si Él quiere, en la forma de un cerdo.
Y Qatāda dijo:
{ فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ }
Dijo: Nuestro Señor —por Allah— es capaz de ello.
Y el sentido de esta afirmación, según estos, es:
que Allah, Glorificado y Exaltado sea, es capaz de crear la gota seminal con una forma fea, de animales de creación reprobable; pero, por Su poder, Su sutileza y Su clemencia, la crea con una forma bella, recta, equilibrada, completa, de buen aspecto y porte.