81

El Enrollamiento

التكوير At-Takwir
Aya 16

Versículo (Español)

[81:16] que recorren sus órbitas,

Tafsir de Ibn Kathir

{ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ} (16) Dijeron Ibn Abī Ḥātim e Ibn Jarīr, por la vía de al-Thawrī, de Abū Isḥāq, de un hombre de Murād, de ʿAlī: { فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجَوَارِي الْكُنَّسِ } Dijo: son las estrellas: se ocultan de día y aparecen de noche.

Y dijo Ibn Jarīr: Nos narró Ibn al-Muthannā, nos narró Muḥammad ibn Jaʿfar, quien dijo: nos narró Shuʿbah, de Simāk ibn Ḥarb; oí a Khālid ibn ʿArʿarah, oí a ʿAlī, y se le preguntó acerca de: { فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجَوَارِي الْكُنَّسِ } y dijo: son las estrellas: se ocultan de día y se recogen de noche [29784]

Y nos narró Abū Kurayb: nos narró Wakīʿ, de Isrāʾīl, de Simāk, de Khālid, de ʿAlī, quien dijo: son las estrellas.

Y esta es una cadena buena y auténtica hasta Khālid ibn ʿArʿarah, y él es al-Sahmī, el kufí. Dijo Abū Ḥātim al-Rāzī: Se transmitió de ʿAlī, y transmitieron de él Simāk y al-Qāsim ibn ʿAwf al-Shaybānī [29785] y no mencionó en él ni crítica ni acreditación; y Allah sabe más.

Y transmitió Yūnus, de Abū Isḥāq, de al-Ḥārith, de ʿAlī: que son las estrellas. Lo narró Ibn Abī Ḥātim; y asimismo se transmitió de Ibn ʿAbbās, Mujāhid, al-Ḥasan, Qatādah, al-Suddī y otros: que son las estrellas.

Y dijo Ibn Jarīr: Nos narró Muḥammad ibn Bashshār; nos narró Hawdhah ibn Khalīfah; nos narró ʿAwf, de Bakr ibn ʿAbd Allāh, acerca de Su dicho: { فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجَوَارِي الْكُنَّسِ } Dijo: son las estrellas resplandecientes, que corren encarando el oriente.

Y algunos de los imames dijeron: Solo se llamó a las estrellas: «al-khunas», es decir: en el estado de su salida; luego son «al-jawārī» en su órbita; y en el estado de su ocultación se las llama: «kunnas», según el dicho de los árabes: «awā al-ẓabī ilā kanāsah»: cuando se oculta en él.

Y dijo al-Aʿmash, de Ibrāhīm, quien dijo: Dijo ʿAbd Allāh: { فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ } Dijo: el ganado vacuno salvaje. Y así lo dijo al-Thawrī, de Abū Isḥāq, de Abū Maysarah, de ʿAbd Allāh: { فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجَوَارِي الْكُنَّسِ } ¿Qué es, oh ʿAmr? Dije: el ganado vacuno. Dijo: y yo opino eso.

Y asimismo lo narró Yūnus de Abū Isḥāq, de su padre.

Y dijo Abū Dāwūd al-Ṭayālisī, de ʿAmr, de su padre, de Saʿīd ibn Jubayr, de Ibn ʿAbbās: { الْجَوَارِي الْكُنَّسِ } Dijo: el ganado vacuno [ salvaje ] [29786] que se recoge hacia la sombra. Y así lo dijo Saʿīd ibn Jubayr.

Y dijo al-ʿAwfī, de Ibn ʿAbbās: son las gacelas. Y así lo dijo también Saʿīd, y Mujāhid, y al-Ḍaḥḥāk.

Y dijo Abū al-Shaʿthāʾ Jābir ibn Zayd: son las gacelas y el ganado vacuno.

Y dijo Ibn Jarīr: Nos narró Yaʿqūb; nos narró Hushaym; nos informó Mughīrah [29787] de Ibrāhīm y Mujāhid: que ambos recordaron esta aleya: { فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجَوَارِي الْكُنَّسِ } Entonces Ibrāhīm dijo a Mujāhid: di sobre ella lo que has oído. Dijo: Entonces Mujāhid dijo: solíamos oír sobre ella algo, y la gente dice: que son las estrellas. Dijo: Entonces Ibrāhīm dijo: di sobre ella lo que has oído. Dijo: Entonces Mujāhid dijo: solíamos oír que es el ganado vacuno salvaje cuando se recoge en su guarida. Dijo: Entonces Ibrāhīm dijo: mienten sobre ʿAlī; esto es como lo que narraron de ʿAlī: que garantizó lo inferior por lo superior, y lo superior por lo inferior.

E Ibn Jarīr se detuvo respecto a Su dicho: { الْخُنَّسِ الْجَوَارِي الْكُنَّسِ } si se trata de las estrellas, o de las gacelas y el ganado vacuno salvaje. Dijo: y es posible que todo ello sea lo pretendido.

[29784] :- (3) Tafsīr de al-Ṭabarī (30/47). [29785] :- (4) Al-Jarḥ wa-l-Taʿdīl, de Ibn Abī Ḥātim (3/343). [29786] :- (1) Adición de m. [29787] :- (2) En A: «Sufyān».

Notas y Referencias

[29784] - (3) Tafsīr de al-Ṭabarī (30/47).

[29785] - (4) Al-Jarḥ wa-l-Taʿdīl, de Ibn Abī Ḥātim (3/343).

[29786] - (1) Adición de m.

[29787] - (2) En A: «Sufyān».