8

El Botín

الأنفال Al-Anfal
Aya 57

Versículo (Español)

[8:57] Si enfrentas a algunos de ellos durante la guerra, dales un escarmiento que sirva de ejemplo a quienes sigan sus pasos. Puede que así reconsideren.

Tafsir de Ibn Kathir

{فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ} (57) { فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ } Es decir: que los derrotes y triunfes sobre ellos en una guerra, { فَشَرِّدْ بِهِمْ مَنْ خَلْفَهُمْ } Es decir: escarmienta con ellos, como lo dijeron: Ibn ‘Abbās, al-Ḥasan al-Baṣrī, aḍ-Ḍaḥḥāk, as-Suddī, ‘Aṭā’ al-Jurāsānī e Ibn ‘Uyaynah.

Y su significado es: endurece su castigo y abátelos con una matanza severa, para que teman los demás enemigos, de entre los árabes y otros, y para que les sirvan de escarmiento. { لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ }

Y dijo as-Suddī: dice: quizá se guarden de quebrantar (el pacto), y entonces se haga [13094] con ellos algo semejante.

[13094] : en K: «y entonces hacemos».

Notas y Referencias

[13094] en K: «فنصنع».